English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Discrete

Discrete traduction Portugais

126 traduction parallèle
A discrete amount, of course, and it must never look deliberate.
Um bocado discreto, é claro e nunca deve parecer deliberado.
Be discrete.
E discreta!
- I said discrete.
Não! Discreta!
But please be discrete.
Mas peço-lhe que aja com discrição. Estamos entre pessoas educadas!
Take it along in a discrete part.
Levem-no a um quarto discreto.
These images are of films caretakers of Eva Braun, the discrete young that it was with it until a death.
Estas imagens são de filmes caseiros de Eva Braun, a jovem discreta que ficou com ele até à morte.
And they warned me to be... discrete. Except with them, of course.
Recomendaram a minha discrição, por causa deles, é claro.
- Yes, but discrete.
- Sim. Mas discretos.
I asked you to be discrete.
Eu pedi-lhe para ser discreto.
Their internal energy patterns appear to be consistent with discrete organic processes.
Os padrões de energia deles parecem ser consistentes com processos orgânicos discretos.
It's more discrete and private.
É mais discreto... e eu preferia.
Put me on discrete frequency!
Põe-me numa frequencia discreta para o Comando!
Keep it quiet and discrete.
Mantenha-se calmo e discreto.
As this discrete Bourbonnais hadn't carved for itself a war name in history, like Alsace or Lorraine, it was mistaken, for instance, for Burgundy just as, long ago, Piraeus ( Greek port ) was mistaken for a man,
Como este discreto Bourbonnais não imprimiu na história um nome de guerra como a Alsacia e a Lorraine Era confundido com a Bourgonhe Como confundiram "Piraes" com um Homem e os pendentes da minha tia pelos do meu tio
It is a mass of plasma energy contained within discrete boundaries by an outer covering of silicates, actinides and carbonaceous chondrites.
É uma massa de plasma energético em um espaço reduzido recoberta de silicatos, actínidos e condritos carbônicos.
She's very discrete.
A mãe de Celia Teasdale.
Be more discrete when you court these women!
Seja mais discreto quando cortejar essas mulheres.
He doesn't seem to have any discrete organs, not in the traditional sense.
Não parece ter órgãos separados, ao menos, no sentido tradicional.
Then we pick up three discrete patterns in that lattice, three patterns that don't match anything else in the lattice and which have biological components.
Depois detectamos três padrões distintos nesse latente. Três padrões que não coincidem com mais nada nesse latente e que possuem componentes biológicos.
Their internal energy patterns appear to be consistent with discrete organic processes.
Os padrões internos de energia parecem consistentes. Com processos orgânicos discretos
Two discrete readings... one off the port bow, one off starboard.
Duas leituras separadas. Uma a bombordo, uma a estibordo.
In effect, we're talking about recreating two humanoid life-forms without so much as a single discrete strand of DNA to start with.
Em consequência, estamos a falar sobre recriar duas formas de vida humanóides sem muito mais do que um discreto fio de X com que começar.
If I'm the Mercedes driver and I know the mechanic is an insomniac I'll come during the night, it's much more discrete.
Se eu fosse o do Mercedes e soubesse que ele tinha insónias, viria à noite, é muito mais discreto.
Why a red Mercedes when grey is much more discrete?
Porquê um Mercedes vermelho se cinzento é mais discreto?
She was a marshal of cold facts, quick to organize, connect, shuffle, reorder and synthesize the relative hard values into discrete categories.
Tinha uma mente fria, rápida a organizar, relacionar, baralhar as cartas, reordenar e sintetizar valores relativos em categorias distintas.
- They look to be discrete bony deformities. - Describe them to me. - They look to be discrete bony deformities.
- Parecem ser malformações ósseas.
You'II find discrete osteopathic deformities to the upper vertebrae.
Encontrarão malformações osteopáticas nas vértebras superiores.
But tell him to be as discrete as possible, stress that it could have unforeseen consequences.
Mas pede-lhe a máxima discrição, porque isto pode trazer consequências totalmente imprevisíveis. Vamos ver se pica e o larga aos quatro ventos!
LupareIIo dies in a sort of open air brothel, with his trousers down, and rather than taking advantage of the situation you all draw a discrete veil over the situation.
O Engenheiro Luparello morre numa espécie de bordel ao ar livre com as calças em baixo, e vocês, em lugar de aproveitarem a ocasião, o que é que fazem? Correm um espesso véu sobre ele.
Our target is to discrete at two sign.
O nosso alvo é discreto.
Col. Eichmann will prepare a discrete transcript of this meeting.
O Coronel Eichmann preparará uma transcrição discreta da reunião.
He wants me to keep a discrete eye on him.
Ao ponto de ele me ter encarregado de o vigiar discretamente. - Porquê?
With Charlotte I ruled the empire here brother had wanted so badly, with the expert assistance of Delacroix, who proved to be a discrete and loyal employee.
Com Charlotte, assumi a direcção do império que seu irmão tanto cobiçara, aconselhada por Delacroix, que se mostrou um excelente colaborador, discreto e totalmente fiel.
As Dr. Latham and his team have told you the causes of short-term coma are generally discrete and identifiable while the causes of prolonged coma can often be idiopathic.
Como o Dr. Latham e a equipa de Denver vos disseram, as causas de comas temporários são diferenciadas e identificáveis, mas a causa de um coma prolongado pode, muitas vezes, ser idiopática.
Be discrete.
Seja discreta.
Be discrete but ask him if he's free Friday
Seja discreto mas pergunte a ele se ele está livre a sexta.
Let's see, qualities, most importantly being a very discrete person being capable to adapt to any kind of situation having a lot of psychology with men, and taking care of one's body following a good diet, know different languages.
Vejamos, qualidades, é importante, ser uma pessoa muito discreta sendo capaz de se adaptar a qualquer situação tendo muita psicologia com os homens, e ter cuidado com o corpo seguindo uma dieta boa, saber idiomas diferentes.
So far we've found five discrete detonation points in the tank... and we believe that there may be a sixth.
Encontrámos cinco pontos de detonação no reservatório e acreditamos que pode haver um sexto.
The Stargate transmits matter in discrete units.
O Stargate transmite em unidades completas.
We're a hell of lot more discrete than they are, right?
- Caramba! - Não se cansam de fazer isto.
What, like... wolfram's discrete computability theories
Como? Do género... Teorias de Computação Discreta de Wolfram.
Well, this discrete logarithm provides quite an obstacle.
Bem, este logaritmo discreto proporciona um grande obstáculo.
Discrete?
É discreto?
I have certainty that will be very discrete.
Tenho certeza que será muito discreta.
A random accident on a deserted stretch of road, perhaps something discrete?
Um acidente casual numa estrada deserta estreita, talvez algo... -... sabe... discreto.
Discrete, okay yes I like that.
- Discreto? Ok, sim. Gostei da sugestão.
I like discrete!
Gosto que seja discreto.
I think that's really discrete.
- Eu acho que são discretas.
You couldn't be a little more discrete?
Não podias ter sido um pouco mais discreta?
something, discrete and continuous random variables, and simple linear regression. "
ou algo assim... Discreta e contínua, variáveis aleatórias, E regressão linear.
What seems to happen is, since the sound effects are digitised and created electronically and represent electronic sounds, like when you`re on the bridge, if you used electronics too much in the music, it blended in with the sound effects and wasn`t discrete.
O que parece acontecer é, Uma vez que os efeitos sonoros são digitalizados E criou eletronicamente e representa sons eletrônicos,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]