Do not do it traduction Portugais
24,881 traduction parallèle
Two days before the murder it's not enough to charge her.
Dois dias antes do assassinato Não é o suficiente para acusá-lo.
Do you not like doing it?
- Não gostas do que fazes?
I don't know some point we just learn it's better not to do that and...
A dada altura aprendemos que é melhor não fazer aquilo...
I'm not gonna do it to Simmons.
Não farei isso à Simmons.
Not just any compound... it's the next step in the evolution of my power... creating life.
E não é um composto qualquer... É o próximo passo na evolução do meu poder. Criar vida.
And when it does, and kids all over America start crying'cause Bei Bei's not in his little house, who do you think their parents are gonna blame?
E quando isso acontecer, e as crianças por toda a América começarem a chorar porque o Bei Bei não está na sua pequena casa, quem achas que os pais deles vão culpar?
It did not- - I don't know what I'm gonna do.
Não disse... eu não sei O que eu vou fazer.
We are way above the Arctic Circle, and if you put your hand in the water, you would not be able to stand it for more than 5 minutes,
Estamos bem acima do Circuito Ártico e, se colocar a sua mão na água, não conseguirá aguentar mais de cinco minutos.
I do not believe that human activity is causing these dramatic changes to our climate the way these scientists are portraying it.
Não acredito que a atividade humana esteja a provocar alterações dramáticas no clima, como estes cientistas as retratam.
I said uh, the ocean is not Republican and it's not Democrat, all it knows how to do is rise.
Costumo dizer que o oceano não é republicano nem democrata, só sabe subir.
It's not just sea level rise.
Não é só o aumento do nível do mar.
And the greatest fear about all of this is leaving this planet in better shape than we were given it and that's not what we're doing today.
A grande preocupação é deixarmos o planeta num melhor estado do que recebemos, e não estamos a fazer atualmente.
He told me not to do something, but I know I should do it, and there is this man...
Ele disse para não fazer nada, mas eu sei que devia, e aquele homem...
Not that it's any of your business, but my boyfriend asked me to marry him this morning, and it's kind of rude to walk out in the middle of a proposal.
Não tem nada a ver com isso, mas o meu namorado pediu-me em casamento. Seria indelicado sair a meio do pedido.
Your previous position in the Cabinet as Secretary of Housing and Urban Development... It's not a natural stepping stone to go from that position straight into the Oval Office.
Anteriormente, trabalhava no gabinete como Secretário do HDU, o que não costuma servir como rampa de lançamento normal diretamente para um cargo na Sala Oval.
Telling the truth earlier today might not have been the most savvy thing to do, but it felt right.
Dizer a verdade hoje não foi muito perspicaz, mas senti que foi o mais acertado.
But if it's a problem of the mind... then the whole family goes silent... hush hush hush... as if the mind is not even a part of the body
Mas se for um problema da mente então toda a família fica em silêncio. Silêncio, silêncio, silêncio. Como se a mente não fosse uma parte do corpo.
I'll do whatever it takes to not disappoint my daughter.
Eu faço o que for preciso para não desiludir a minha filha.
I mean, when I'm sleeping and my girlfriend's beside me, I will do whatever it takes to not disturb her sleep.
Isto é, quando estou a dormir e a minha namorada está ao lado, faço o que for preciso para não perturbar o sono dela.
But I will do whatever it takes to not ruin her sleep.
Mas eu faria o que fosse preciso para não interromper o sono dela.
But other than that... we'll do whatever it takes to not disturb your sleep.
Mas tirando isso, faremos o que for preciso para não perturbar o vosso sono.
When my girlfriend's asleep beside me, I'll do whatever it takes to not disturb her.
Quando a minha namorada dorme ao meu lado, faço o que for preciso para não a incomodar.
We're not gonna make it through those barricades.
COREIA DO NORTE \ COREIA DO SUL Não passaremos pela aquelas barricadas.
now, I'm not supposed to show a civilian this, but here's how we do it at work.
Não devia mostrar isto a um civil, mas é assim que fazemos no trabalho.
I know I'm not exactly a "safety first" kind of guy, but I thought I'd at least make it to 30.
CLÍNICA DE APOIO MÉDICO Eu sei que não sou exactamente do tipo a "segurança em 1º", mas tinha pensado que chegava, pelo menos, aos 30.
No, what I mean is, it's more important to get rid of Governor Royce than it is to worry about whether people like him or not.
É mais importante livrar-se do Governador Royce do que preocupar-se com o que pensam dele.
Your boss is the most powerful man in the world. And he's gonna do things that you might not agree with. And you need to be ready for that, because it is your job, which, if I haven't said before, you happen to be pretty damn good at.
O seu patrão é o homem mais poderoso do mundo, terá atitudes com as quais não concordará e tem de estar preparada para isso, porque é o seu trabalho e você é uma excelente profissional, caso ainda não lho tenha dito.
It's not Winn's fault.
A culpa não é do Winn.
Do me a favor, do not run into the line of fire until it is ready.
Faz-me um favor. Não corras em direcção à linha de fogo até estar pronto, está bem?
- I'm not the IT guy. - I know.
Não sou o tipo do Departamento de Informática.
Well, I do if you're not okay with it.
Bem, quero, se não estiveres bem com isso.
I know that this is not the same at all, but I do know how it feels to keep a part of yourself shut off, to keep it inside.
E eu sei que isso não é a mesma coisa, mas... eu também sei o que é manter... uma parte de si mesma desligada,... reprimires-te.
Well, believe it or not, Thomas, you have a chance to make things right, erase some of what you've done.
Acredites ou não, Thomas, tens uma oportunidade de reparar as coisas, apagar um pouco do que fizeste.
Now it's my fault that Goff's not the Nightingale?
A culpa agora é minha do Goff não ser o Nightingale?
I mean, you and me both, we would do anything to save your mother, but it's not worth jack if you go down for it.
Eu e tu fazíamos tudo para salvar a tua mãe, mas não vale a pena se fores presa por isso.
You're not going to do anything about it?
Não vai fazer nada a respeito disso?
That is incredible. You took it from a timeline where your sister existed, carried it here, to where she doesn't. I do not share your excitement, Mr. Mason.
É incrível!
We know Lincoln's death... It's gonna be a disaster for them, not to mention my great-great-grandparents.
Sabemos que a morte do Lincoln será uma tragédia para eles, já para não falar dos meus trisavós.
Take it! I set this course nigh on four years ago and do not now submit my destiny for your approval, nor...
Tracei o rumo desta noite há quatro anos e não submeterei o meu destino à sua aprovação nem...
You know, it's not really sun up until the sun clears Mt. Waytapallana.
Sabes, não é por do sol até o sol subir o Monte Waytapallana.
It is simply not designed to do what you're asking.
Simplesmente não foi feito para o que quer.
Yeah, I'm trying, but it's not working. Just do it.
Estou a tentar, mas não funciona.
Yeah, it's not a great song, but the story about how you built your business from the ashes of your father's infamy, that's inspiring.
Pois é, não é uma boa música, mas é a história de como construiu o negócio das cinzas da infâmia do pai, é inspirador.
I do it. Just when you're not around. Yeah?
Faço, mas quando não estás aqui.
I can't do anything with it, not with my cholesterol.
Não posso fazer nada com isso, não com o meu colesterol.
It's not your fault, it's your date...
A culpa não é tua, a culpa é do teu encontro.
Yes, the blood is what I need, but it's not what I want.
Sim, eu preciso do sangue, mas não é o que quero.
Gaia succeeds in focusing the public's rage on the actual danger, not the criminal who exposes it.
Gaia tem êxito em centrar a raiva do público no perigo actual, ao invés... do criminoso que o denuncia.
And I want to step up, I do, it's not that, I mean... you know, I want to be there for Deeks.
E quero crescer, não é isso, quero dizer... Quero ajudar o Deeks.
Well, to be honest, it's not like a "party" party, it's more like a gathering where scientists of different disciplines get together to share their work and keep current on what's going on in other fields.
Para ser sincera, não é bem uma festa, é mais um encontro onde diversos cientistas se reúnem, falam do trabalho, actualizam-se sobre as outras áreas.
Mr. Mason invented a time machine and chose not to tell the government about it until it was stolen by terrorists.
- Inventou uma máquina do tempo e decidiu não contar ao Governo, até que foi roubada por terroristas.
do not enter 22
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not be afraid 137
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not be afraid 137
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not forget 37
do not 407
do not fear 30
do not say 25
do not worry 517
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not you see 16
do not shoot 96
do not 407
do not fear 30
do not say 25
do not worry 517
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not you see 16
do not shoot 96