Do not be afraid traduction Portugais
320 traduction parallèle
Gentlemen... do not be afraid!
Meus senhores não tenham medo!
Do not be afraid.
Não tenha medo.
Senora... please do not be afraid of me.
Senhora, por favor, não tenha medo.
Please, beloved, do not be afraid.
Por favor, amada, não tenha medo.
" Do not be afraid.
" Não tenhas medo.
- Do not be afraid of me.
- Não tenhas medo de mim.
Do not be afraid, Suzie.
Não tenhas receio, Suzie.
Do not be afraid if it does, the wrong step is the last.
Não tenha medo se ele faz, o passo errado é o último.
"Do not be afraid to ask for credit, for our way of refusing is very polite."
"Não tema pedir fiado, pois nossa recusa é delicada".
Come, do not be afraid.
Venham! Não tenham medo!
Do not be afraid.
Não tenhas medo.
Do not be afraid.
Não tenhais medo.
- It was the strength of Wotan. - Do not be afraid. The king of Burgundy speaks to himself?
é a força de Odin não temas rei de Burgúndia fala sozinho?
Do not be afraid.
Não temas!
Do not be afraid.
- O planeta de onde vem. - É?
Do not be afraid. I will help you.
Não tenhas medo. Eu irei ajudar-te.
Do not be afraid, little friend.
Não tenhas medo, pequeno amigo.
Doctor Russell. Do not be afraid.
Dra. Russel, não tenha medo.
Thank you. Do not be afraid.
Não tenhas medo.
Do not be afraid to take Mary as your wife.
Não tenhas medo de aceitar Maria para tua mulher.
Fear not, do not be afraid, for the Lord, Thy god, will go with you.
Nada receies nem temas, pois o Senhor, teu Deus, acompanhar-te-á.
Do not be afraid, I believe I shall end by convincing her.
Não vos preocupeis. Creio que conseguirei.
Is this what you do with me? Do not be afraid, fool
Por que tens medo, sou seu amigo, te comportes!
Do not be afraid, my uncle will help us.
Não tenhas medo, Meu tio nos ajudará! Ele é muito esperto e astuto.
Do not be afraid :
- Não tenhas medo.
Do not be afraid.
Não tenham medo.
" Do not be afraid.
" Não tenha medo.
- Ralph, do not be afraid.
- Ralph, não tenhas medo.
Lady, do not be afraid.
Senhora, não tenha medo.
Do not be afraid of me.
Não tenhas medo de mim.
Do not be afraid to own up.
Não tenha medo de assumir.
Do not be afraid.
- Não tenhas medo.
" Do not be afraid.I'm a superior being from melmac.
" Nada temam, sou um ser superior do planeta Melmac.
And do not be afraid.
E não tema.
do not be afraid.
Não tenham medo.
- Do not be afraid of this man. " - Right.
Não tenhas medo deste homem ".
Do not be afraid.
" Não tenha medo
Do not be afraid or bewildered.
" Não tenha medo ou raiva
We're not yet such lily-livered scum as to be afraid of Col. Bishop.
Ainda não somos assim tão cobardes para termos medo do Coronel Bishop.
Tell him not to be afraid... -... and to go out laughing- - " - Well, what do you want?
Diga-lhe que não tenha medo e que parta a rir-se... "
Thou shalt not be afraid for the terror by night.
Não te assustarás do terror à noite.
Be not afraid though you do see me weaponed.
Nada receieis por me verdes armado.
Do not be afraid, are dangerous only in battle.
Não tenhas medo.
Surely ye be not afraid of old Bill Gaye?
Não lhe terá medo do velho Bill Gaye?
I am afraid, sir, Do what you can, yours will not be entreated.
Receio bem que a vossa, por mais que lhe rogueis, não virá.
Whatever happens between now and tomorrow night, I do not want to be afraid.
Aconteça o que acontecer entre hoje e amanhã à noite, não quero que tenhas medo.
Do not be afraid.
Não temam.
There were many Italians in my husband's family... and Leni was afraid the child... might not be racially pure enough... to be accepted in the "Lebensborn."
Haviam muitos Italianos na família do meu marido... e Leni tinha receio que a criança... não pudesse ser bastante pura, racialmente... para ser aceite no "Lebensborn." ( Maternidade especial para Nazis )
I do not have to be afraid, cannot be afraid, do not want.... good morning, ratoncitos, good morning.
No tenho que ter medo, não posso ter medo, não quero.... Bom dia, ratinhos, bom dia.
You do not have to be afraid
Não tens que ter medo.
I will not be told what to be afraid of and what not to be afraid of!
Não me dirão do que devo ou não ter medo.
do not enter 22
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not forget 37
do not touch me 90
do not disturb 82
do not touch 30
do not move 334
do not engage 63
do not panic 50
do not stop 42
do not lie to me 46
do not forget 37
do not fear 30
do not 407
do not worry 517
do not say 25
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not do it 54
do not you see 16
do not shoot 96
do not 407
do not worry 517
do not say 25
do not cry 56
do nothing 111
do not you 30
do not do it 54
do not you see 16
do not shoot 96