English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Do you play

Do you play traduction Portugais

3,058 traduction parallèle
Do you play it safe and follow protocol?
Jogamos pelo seguro e seguimos o protocolo?
How many hours do you play a week?
Quantas horas jogas por semana?
How do you play?
Como é que se joga?
Do you play tennis?
- Você joga tênis? - Por que pergunta?
Do you guys ever do anything except play cards?
Mas vocês fazem mais alguma coisa do que jogar cartas?
So am I gonna have to play the bad cop while you get to be our kid's BFF, or is that...?
Vou ser o policia mau, enquanto tu és a melhor amiga do nosso filho, ou é isso...?
Yay! I guessed it! What game do you wanna play next?
diz bingo!
- Do you want to play a game?
- Quer jogar?
- But you play on our side, OK?
- Mas jogas do nosso lado, ok?
God, do either of you even play baseball?
Deus, algum de vocês já jogou basebol?
Ah, so you do want to play.
Então, queres jogar.
What do you think this is, huh, role play?
Acha que isto é uma casa, onde pode jogar?
Look, I appreciate you playing along with my son's little game, but I am very busy tonight and I just don't have the energy to play along.
Obrigada por estar a alinhar no joguinho do meu filho, mas estou muito ocupada e não tenho força para participar.
I know you are still upset that I'm not going to buy you the MegaStation, but really, getting somebody from the Christmas setup at the mall to play a prank on me?
Eu sei que estás chateado por não te oferecer a MegaStation, mas trazer um dos figurinos do centro comercial para me pregar uma partida?
Do you want to play or not?
Não queres jogar?
You know, I wish I could play for you the phone call I got from ADA Bernstein this morning, asking me why one of my detectives is going directly to a judge to obtain an illegal wiretap!
Sabes, quem me dera poder tocar para ambos a chamada que recebi do promotor-adjunto Bernstein hoje de manhã, a perguntar-me porque é que os meus detectives foram directamente ao juiz para obter uma escuta ilegal.
I can play in my pajamas, don't have to look the opponents in the eyes, I was wondering where you got to.
Posso jogar de pijamas, não tenho que olhar para os - olhos do adversário. - Estava a ver onde estavas.
Why would you wanna do anything... Play cards, go sailing, go fishing, whatever. - with just one person?
Por que fazer qualquer coisa, seja jogar, velejar, pescar com apenas uma pessoa?
The best thing that you can do is just play it straight and focus on the case. You follow me?
O melhor que podem fazer é jogar limpo e concentrarem-se no caso.
Do you want to play x box?
- Queres jogar Xbox?
So you really do suspect foul play.
Então suspeitas mesmo que foi cometido um crime.
Who do you think they will get to play me?
Quem achas que vão arranjar para me interpretar?
Do you even play, captain?
Você sequer joga, capitão?
Do you want to grab some mirrors and go play with Neal?
Queres pegar em alguns espelhos e ir brincar com o Neal?
- You are shy and do not play any games, right?
Eric, és mesmo tímido? Não é um truque? Bem, não, não realmente.
What do you say we play a game?
O que achas de jogarmos um jogo?
I didn't un-ground you So that you could play video games all day.
Não te tirei do castigo só para jogares.
What do you mean you play by their rules?
O queres dizer, jogas pelas regras deles?
Do you remember when I taught you how to play chess? Oh, yes, so we could spend time together without actually having to talk.
Sim, para podermos passar tempo juntos sem termos de falar.
How do you want to play this?
Como queres tratar disto?
Do you actually play any non-video game sports?
Praticas algum desporto sem ser nos videojogos?
There was all sorts of hoo-ha going on, you know - " You mustn't play Sun City because it's a sign
Havia muito ruído à volta, do tipo : " Não devem tocar no Sun City porque...
You, don't you have anything better to do than play with your son?
Tu, não tens nada melhor para fazer que brincar com o teu filho?
Do you remember when we used to play dress-up?
Lembras-te quando costumávamos interpretar personagens?
God, now that you guys aren't together, you are able to sing your songs and hoop around and watch your Gere movies and play your frolf.
Agora que não estão juntos podem cantar, jogar ao arco, ver os filmes do Gere, jogar "frolfe"...
Play nice. We like each other, even if you two don't.
Nós gostamos um do outro, ao contrário de vocês.
I hope you play better than you negotiate.
Espero que jogue melhor do que o que negoceia.
Do you want to lie down on the ground and play dead or should I?
Queres deitar-te no chão e fingir de morta ou deito eu?
Do you want to play or not?
Vais jogar ou não?
How do you think the press would play that?
Como você acha que a imprensa usaria isso?
Was it you who advised the mayor to play hardball like this or was it his own ill-advised thinking?
Foste tu quem aconselhaste o presidente a ser agressivo assim, ou foi fruto do mau pensamento dele?
And how do you think my name is gonna play in front of a New York jury?
Como achas que o meu nome vai soar à frente de um júri de Nova Iorque?
The least you could do is put on a bikini and come watch me play volleyball.
O mínimo que poderias fazer é vestir um biquini e vir ver-me jogar volleyball.
Do you always play charades on Christmas night?
Você joga sempre charadas na véspera de Natal?
Can you play the bank-robbery tape again?
Podes passar o vídeo do roubo outra vez?
You remember that park where I taught you to play catch?
Lembras-te do parque em que te ensinei a apanhar a bola?
You play golf, I do yoga.
Tu jogas golfe, eu faço yoga.
Listen, do you... want to learn to play pool?
Queres... aprender a jogar bilhar?
do you Want to play the arcades with Bode?
Queres jogar nas máquinas com o Bode?
You play the role of the dutiful househusband... but you like having that cock sucked often and well. I can do that.
Faz o papel do marido atencioso, mas gosta que lhe façam bicos muitas vezes e bem-feitos.
Okay, now you eat up, and then we're all gonna go out back and play some Thanksgiving touch football- - excuse me : war hero Thanksgiving touch football.
Agora come isso tudo, e depois vamos todos lá para fora jogar uma futebolada do Dia de Acção de Graças... desculpa, futebolada do Dia de Acção de Graças em honra do herói de guerra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]