English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Does it really matter

Does it really matter traduction Portugais

278 traduction parallèle
Does it really matter what it is?
Isso faz diferença?
But does it really matter how a man dies, or when... when he knows it's gonna happen?
Mas isso realmente importa como um homem morre, ou quando... quando ele sabe que vai acontecer?
Does it really matter what I call it?
Tem alguma importância de como a chamo?
Darling, does it really matter?
Doçura, Isso realmente faz sentido?
But does it really matter?
Mas isso tem importância?
Does it really matter, as long as you're having fun?
Terá realmente importância, uma vez que vocês se estão divertindo?
- Does it really matter?
- Isso importa realmente?
- Does it really matter, Bones?
- lsso importa mesmo, Magro?
Does it really matter how many you killed?
É realmente importante quantos matou?
Does it really matter who I am?
Isto realmente importa? Quem eu sou ou o que eu sou?
Well, does it really matter what happened to a thermos bottle?
O que aconteceu a um termo interessa assim tanto?
Does it really matter?
- E isso interessa?
You've understood her better than any of us, I suppose but does it really matter, now that it's all over?
Compreendeste-a melhor do que qualquer um de nós, mas isso tem alguma importância, agora que tudo acabou?
Does it really matter?
Realmente importa?
And does it really matter?
Isso interessa-te?
- Does it really matter?
- Mas isso interessa?
- Does it really matter?
- Mas que brincadeira!
- Apart from "no", does it really matter?
- Além do "não", interessa para alguma coisa?
- Does it really matter?
Isso interessa mesmo?
- Oh, come on, honey, does it really matter?
- Oh! querida, será que isso interessa?
- Does it really matter who said what?
- Importa mesmo quem disse o quê?
Does it really matter which Kes goes home?
Realmente fez isto porque quis ir para casa.
Does it really matter?
Não vejo que diferença faz.
Does it really matter?
E isso interessa?
- Does it really matter?
- Será que importa?
Does it really matter what's in his bag?
Importa realmente o que está na bolsa dele?
Does it really matter?
Faz diferenca?
Does it really matter?
Não sei, mas que importa?
Does it really matter?
Isso importa?
So you get there a couple hours later, does it really matter?
Chegaste umas horas atrasado, o que importa?
But does it really matter?
Mas será que isso importa?
Lana, does it really matter how I feel?
Lana, importa mesmo o que eu sinto?
- It really doesn't matter now, does it? - I said I'm sorry.
Já não importa mais agora, não é?
Doesn't really matter, does it?
Isso não interessa nada, pois não?
It doesn't really matter, does it?
Isso não é muito importante.
Does it really matter?
- Isso é importante?
Then what one gets doesn't really matter, does it?
Então, o que cada um recebe não é o mais importante, pois não?
Doesn't really matter, does it?
Não importa, pois não?
It really doesn't matter, does it?
Na verdade não importa, importa?
But it really doesn't matter now, does it?
Mas já não importa, pois não?
This really doesn't matter, does it?
Ouça, isso não interessa nada, pois não?
- For 100 dollars, does it really matter?
Por 100 dólares, importa?
It doesn't really matter now, does it?
Mas já não interessa.
Does it really matter?
O que interessa?
But it doesn't really matter much what a man does in his life.
Mas não importa o que um homem faz da vida.
Well, it doesn't really matter now, does it?
Bem, agora não interessa muito, pois não?
Still, it doesn't really matter, does it,'cause, you know, fat or thin, you still love me, don't you?
Mas não interessa, pois não, querida? Gorda ou magra, a menina ainda me adora, não é verdade?
But it doesn't really matter, does it?
Mas não interessa, pois não?
Yeah, well, it really doesn't matter what you believe, does it?
Aquilo em que acredita não importa, pois não?
All it really does is get you to thinking that you're so small, you know. Like you're this small thing that doesn't matter for anything.
Mas só te faz pensares que és tão pequeno, uma pequena coisa que não interessa para nada.
I guess it really doesn't matter who does the distraction.
Eu acho que não faz diferença mesmo quem faz a manobra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]