Double check traduction Portugais
441 traduction parallèle
Double check.
Correcto.
Well, let's double check, mmm?
Bem, recapitulemos outra vez. De forma visual também.
Double check my figures, why don't ya?
Controla os livros.
No double check or anything.
Nâo voltaram a verificar nada.
I want you to make sure to double check the whole... the whole area around the high school, okay?
Quero que re-verifiquem os arredores do Colégio, ok?
Let's double check your reflexes, move over here.
Pronto, já chega. Vejamos os reflexos.
Double check, will you?
Verifica outra vez, está bem?
Double check, will you?
Verifica outra vez, pode ser?
Double check and mate, sucker!
Double check e mate, palerma!
Okay, let's takes this extra time to double double check everything.
Bom, aproveitamos o tempo extra para nova verificação.
We got to double check his work.
Temos de ver tudo, outra vez.
Yes, what I see it's a good idea to double check, you know.
Sim, acho que será uma boa ideia voltar a confirmar tudo, entende?
I have completed the gimbal conversions... but I need a double check of the arithmetic.
Completei as conversões dos manómetros, mas preciso que me confirmem a aritmética.
Odyssey, I want to double check some re-entry procedures... right after we jettison the LEM, which is coming up in 30 seconds.
Odyssey, vamos rever alguns procedimentos de reentrada... após soltarmos o LEM daqui a 30 segundos.
Before I actually fill out the report, if I could just double-check that description that you had...
Antes de fazer o relatório, gostaria de rever a descrição que me deu...
Double-check your pockets.
Verifiquem os bolsos.
Check and double-check every word I print.
Confirmo e reconfirmo tudo o que publico.
They carried the Bar-Double-Check.
A marca era do Bar Double-Check.
Bar-Double-Check.
Bar-Double-Check.
That's my brand, the Bar-Double-Check.
Essa é a minha marca, o Bar-Double-Check.
If only I could trust you, but I have to double-check everything.
- Pelo menos dez dúzias. eu sempre tenho que conferir isto tudo duas vezes.
Did you double-check the controls?
- Verificaste os controlos?
Let's double-check these figures.
Vamos conferir outra vez os cálculos.
I think so, Chief, but I'll double-check just to make sure.
Acho que sim, Chefe, mas vou verificar duas vezes para ter certeza.
Better go get a synchronic meter so we can double-check. Yes, sir.
Vai buscar um medidor sincrónico para confirmarmos.
That sounds reasonable. We should double-check everything.
Devíamos verificar de novo tudo.
To check incase you are not double-dating.
Para verificar, caso não tenhas um duplo encontro.
A double-check is better than one, right? Oftentime, you think you have... seen everything, and then you realize you haven't seen everything.
Muitas vezes julgamos... ter visto tudo e depois apercebemo-nos que não vimos tudo.
These figures, did you double-check them?
Essas cifras parecem exageradas, conferiu-as?
Double-check the ones with two stars.
Verifica os que têm duas estrelas.
Double check.
- Penas traseiras?
But I'll double-check.
- Sim.
Navigators used to come up here to take star sightings, to double-check the navigation computer.
Nessa altura, os navegadores vinham até aqui para ver as estrelas, talvez para confirmar os dados do computador.
You'd better double-check just to make sure.
E melhor voltares a verificar para te certificares.
We'll have to double-check that.
- DARYL.
We just need to double-check a couple of things.
Só precisamos de verificar umas coisas.
"Gears." Double-check.
"Equipamento", confirmado.
Double-check it. And see that Dunn's on his toes out there.
Verifica tudo outra vez e vê se o Dunn ainda está de pé.
- Did you double-check inside the tent?
Viram bem dentro da tenda? - Sim, claro.
- Let's double-check.
- Vamos dar uma olhada.
" when he risked life and limb to double-check a burning floor, alone.
"quando arriscou a vida para... " sozinho, verificar um andar em chamas.
I want you to double-check every word of that trial transcript.
Quero que analisem todas as palavras da acta do julgamento.
Ahem... Well... Must double-check people's wherabouts!
Vou pedir aos serviços que redobrem a vigilância, havemos de o apanhar.
Better double-check on those seals.
Por via das dúvidas, vou checar as outras vedações.
I just wanted to double-check.
Só queria ter a certeza.
You double-check me ; I double-check you.
Testaste-me, eu testei-te.
NOW, DOUBLE-CHECK THE WINDOWS IN THE KITCHE
Vê outra vez as janelas da cozinha.
- Double-check them.
Volte a verificar.
You should double-check the railway timetable before dragging me to this wretched place.
Devia ter verificado o horário do comboio antes de me arrastar até aqui.
I want you to double-check the protection we have on them.
Quero que você cheque novamente a proteção que nos temos neles.
You could double-check me, if you like.
Pode verificar, se quiser.
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26
check that 66
checking in 81
check again 75
check your phone 26
check it 331
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
checked out 26