English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Check everything

Check everything traduction Portugais

303 traduction parallèle
You men check everything up that way.
Vocês verifiquem tudo nessa direção.
If only I could trust you, but I have to double-check everything.
- Pelo menos dez dúzias. eu sempre tenho que conferir isto tudo duas vezes.
Check everything, quick!
Vejam tudo depressa.
That sounds reasonable. We should double-check everything.
Devíamos verificar de novo tudo.
Check everything again.
Verifique tudo outra vez.
Okay, Clu, tonight we check everything in the right-hand column.
Está bem, Clu, esta noite verificamos tudo na coluna da direita.
Check everything in the evening.
"Verificar... tudo à noite."
Security's gonna be extra tight and the cops will check everything.
A segurança vai ser muito apertada e a Polícia vai verificar tudo.
All I'm saying is that I wish to check everything to my satisfaction.
Só estou a dizer que quero verificar tudo para a minha satisfação.
- We're all proceeding, here. Just check everything.
- Estou só a verificar tudo.
Got to check everything and make sure it's all here and we're off.
Preciso verificar se está tudo aqui... e podemos ir.
You know, if you really think I'm wired, you should check everything.
Se acham mesmo que tenho um microfone, deviam ver tudo.
- Maybe I oughta check everything.
- Talvez seja melhor verificar tudo.
Okay, let's takes this extra time to double double check everything.
Bom, aproveitamos o tempo extra para nova verificação.
I told you. He'll check everything out.
Está a estudar o assunto.
Got to check everything out.
Tenho que verificar tudo.
I want you to check everything, but the work can be done by crews.
Quero que verifique tudo antes que cheguem cá, mas o trabalho inicial pode ser feito pela engenharia.
Check everything in this place.
Revistem tudo.
Yeah. I like to sit up high, check everything out.
Gosto de um carro alto, para ver o que se passa.
I want you to check everything out and find out why.
Quero que verifiquem tudo e descubram porquê.
- And double-check everything.
- Verifica tudo.
I'll come check you have everything you need.
- Boa noite. - Vou acompanhá-lo. Vou ver se está tudo bem.
First, Bob has to check withJean the croupier to see if everything's all right.
A primeira coisa que o Bob deve fazer, é ver se está tudo certo com Jean o croupier.
You'd better check and make sure you've got everything.
É melhor verificar, para ter a certeza de que tens tudo.
Let's check everything.
Vamos verificar tudo.
WHY DON'T WE JUST CHECK OUT EVERYTHING ELSE IN THE ROOM FIRST?
Vamos verificar a sala toda!
- WE CHECK OUT EVERYTHING ELSE IN THE ROOM FIRST.
- Verificamos toda... -... a sala.
Max, I want you to go back to the museum and check everything out thoroughly.
De nada.
Herb paid everything by check.
Herb pagava tudo com cheque.
I want you all to check out everything in your own departments.
Óptimo. Verifiquem tudo nos vossos departamentos.
Gotta move in slowly, check out everything.
Temos de entrar devagar, inspeccionar tudo.
A double-check is better than one, right? Oftentime, you think you have... seen everything, and then you realize you haven't seen everything.
Muitas vezes julgamos... ter visto tudo e depois apercebemo-nos que não vimos tudo.
- I'm terribly sorry. We have to check out everything.
Lamento imenso, mas temos de verificar tudo.
Everything you got check out?
Tudo o que tinha foi-lhe devolvido?
We'll take you to the Galactica and check a memory that recalls everything.
Vamos levá-lo para a Galactica para verificar com uma memória que se lembra de tudo.
I've got your check for your fee of $ 350, except that in view of everything that's transpired,
- Tem idéia de onde ele pode estar? - Talvez.
I want everything dusted and printed. Hair samples to type, check the room, parking lot and out back.
Quero que tirem as impressões digitais, amostras de cabelos, revistem todos os quartos, o parque, as traseiras.
Check outside, will you? Make sure everything's clear.
Assegurem-se para que não haja mouros na costa.
When she comes out, check everything...
Quando ela sair da casa de banho procurem bem e registem tudo.
Now you've come back to check up on us and explain everything, right?
Agora, voltaram para nos ver e para explicarem tudo, certo?
When he goes to that dentist, go to his apartment and check out everything. Let's go.
Quando ele for para aquele dentista, vá para o seu apartamento e confira tudo.
Everything continues to check out.
Até agora está tudo bem.
Check out everything.
Examina tudo.
I'll check around. If everything's okay, I'll do what I can.
Muito bem, isto é o que vou fazer, deixe-me verificar umas coisas, se tudo bater certo, vou fazer o que puder.
All you have to do is come in and check up on everything and feed the fish.
Tudo que tem de fazer é entrar, checar tudo e alimentar o peixe.
Annie, actually, everything looks real good here, so I'm just gonna check now to see what kind of progress you're making, okay?
Está tudo bem. Vou ver como está a progredir, está bem?
Check in with me at 9 : 00... everything is still cool.
Contacta comigo às 21 horas para teres a certeza que tudo está bem.
I'm gonna check the perimeterm see if everything's all right.
Voltaria a odiar-me? Pensar em mim como inimiga? Não.
Begin a complete systems check of everything on the station that could potentially cause this kind of explosion.
Iniciem um exame completo de todos os sistemas que possam causar este tipo de explosões.
And make sure you check out the backyard, everything, thoroughly.
E assegurai-vos que vêem a garagem, quintal, tudo.
Hold everything except for the CBC and diff, and I'll check him out.
Suspende tudo menos o hemograma e eu vou vê-lo. - Está bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]