English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / Earth to earth

Earth to earth traduction Portugais

9,329 traduction parallèle
When we look at all of the different reports of extraterrestrials coming here to Earth, and they're all generally humanoid in form.
Quando vemos todos esses relatos diferentes de extraterrestres a virem aqui para a Terra, e todos eles geralmente têm forma humanóide.
Bottomless pits that lead to the bowels of the earth.
Ravinas sem fundo que levam às entranhas da terra.
♪ The Earth began to cool ♪
Espera! A Terra começou a ficar fria,
What on earth does that have to do with Elizabeth?
O que diabo é que a Elizabeth tem a ver com isto?
I was sent to Earth to protect my cousin.
Fui enviada para a Terra para proteger o meu primo.
You're new to Earth, you're still learning.
És nova na Terra, ainda estás a aprender.
NASA scientists, using the Kepler Telescope, discover what they believe to be an Earth-like planet, located 1,400 light years away.
Os cientistas da NASA, usando o Telescópio Kepler, descobrir o que eles acreditam ser um planeta como a Terra, localizada 1.400 anos-luz de distância.
The problem looking for Earth-like planets beyond the solar system is they're hard to spot.
O problema procurando planetas como a Terra além do sistema solar é que eles são difíceis de detectar.
According to ancient astronaut theorists, one of the earliest and most compelling pieces of evidence to support the notion that extraterrestrials have, in fact, visited Earth, can be found with an ancient Sumerian cylindrical seal known as VA243.
De acordo com os teóricos de astronautas antigos, uma das peças mais antigas e mais convincentes de prova para apoiar a noção de que extraterrestres têm, de facto, visitaram a Terra, podem ser encontrados com um antigo selo cilíndrico sumério NARRADOR : conhecido como VA243.
Now, if we were going to terraform Mars to make it more Earth-like, we can think of ways of doing that.
Agora, se nós estávamos indo para terraform Marte para torná-lo mais parecido com a Terra, podemos pensar em maneiras de fazer isso.
Ancient astronaut theorists propose that if humans are planning to one day give Mars a breathable atmosphere, extraterrestrials may have done the same thing with Earth, millions of years ago.
NARRADOR : teóricos antigo astronauta propor que se os humanos estão a planear um dia dar Marte uma atmosfera respirável, extraterrestres podem ter feito a mesma coisa com a Terra, há milhões de anos.
When you look at the development of Earth, what you see is that, at every stage, the planet got exactly what it seemed to need to develop into this beautiful blue world that we live on.
Quando você olha para o desenvolvimento da Terra, o que você vê é que, em todas as etapas, o planeta tem exatamente o que parecia precisar a desenvolver para este belo mundo azul que vivemos.
Scientists have struggled for years to discover just how Earth became habitable.
Os cientistas têm lutado por anos para descobrir o quão Terra se tornou habitável.
Although scientists agree that Earth's oxygenated atmosphere most likely can be attributed to the presence of microbes, many theories exist as to where exactly these organisms came from.
Apesar de os cientistas concordam que a atmosfera da Terra oxigenado mais provável pode ser atribuída à presença de micróbios, Existem muitas teorias a respeito de onde exatamente esses organismos veio.
Did extraterrestrial beings introduce organisms to Earth that started life, just as humans may someday do to Mars? NARRATOR :
NARRADOR :
In 2013, ecologist Dr. Ellis Silver set forth in his book Humans Are Not From Earth a possible theory to explain why humans seem so evolutionarily unsuited to the planet.
Em 2013, ecologista Dr. Ellis Prata estabelecido em seu livro Os humanos não são From Earth uma possível teoria para explicar por que os humanos parece tão evolutivamente inadequada para o planeta.
They've discovered that astronauts, when they're in space, their circadian rhythms actually change from 24 hours like we have when we're here on Earth to 24.9 hours, which is the exact circadian rhythm or the exact length of a Martian day,
Eles descobriram que os astronautas, quando estão no espaço, seus ritmos circadianos realmente mudar a partir de 24 horas como a que temos quando estamos aqui na Terra para 24,9 horas, que é o ritmo circadiano exata ou o comprimento exato de um dia marciano,
Brigham Young, one of the most important leaders of the Mormon religion, proposed that the biblical Adam was not created on Earth, but was born to parents on another world and then was brought to our planet.
Brigham Young, um dos líderes mais importantes da religião Mórmon, propôs que o Adão bíblico não foi criado na Terra, mas nasceu de pais em um outro mundo e, em seguida, foi trazido para o nosso planeta.
We know that the Hopi, for example, believed that they were brought to the Earth by star people from the Orion system.
Sabemos que o Hopi, por exemplo, acreditavam que eles foram trazidos para a Terra por star pessoas do sistema de Orion.
And if so, does this explain why we are drawn to the search for an other Earth?
E se assim for, isso explica por isso que são atraídos para a busca de uma outra Terra?
And when they are banished, they are banished, typically, back to Earth.
E quando eles são banidos, eles são banidos, normalmente, de volta à Terra.
Could these stories be evidence that life came to Earth from another planet?
Poderiam estas histórias ser evidência que a vida veio para a Terra a partir de outro planeta?
Scientists researching the Earth's mantle announce that they have found what they believe to be a vast body of water, three times the volume of all of our oceans combined, contained within a mineral layer
Os cientistas que pesquisam o manto da Terra anunciar que eles encontraram o que acreditam para ser um grande corpo de água, três vezes o volume de todos os nossos oceanos combinados, contidos numa camada mineral
Out of 4,000 miles basically to the core of the Earth we went down eight.
Fora de 4.000 milhas basicamente, para o centro da Terra descemos oito.
Since we have not actually drilled down far enough to confirm these findings, could it be that we may be wrong about the composition of our own Earth?
Desde então não tivemos realmente perfurados para baixo o suficiente para confirmar estes achados, pode ser que podemos estar errados sobre a composição da nossa própria Terra?
Some ancient astronaut theorists say yes, and suggest that according to our earliest mythologies, an other Earth might not be found in the heavens, but deep within our own planet.
Alguns teóricos antigo astronauta dizer que sim, e sugerem que de acordo com nossas primeiras mitologias, uma outra Terra pode não ser encontrado nos céus, mas profundamente dentro de nosso próprio planeta.
He was also very interested in the Earth, and one of the challenges is, was trying to figure out what was the real structure of the inside of the Earth.
Ele também estava muito interessado na Terra, e um dos desafios é, estava tentando descobrir o que era a estrutura real do interior da Terra.
It's rumored that when Admiral Byrd's task force actually got to Antarctica, that one of the first things they discovered was an entrance into a Hollow Earth civilization that was populated by very, very advanced beings.
Há rumores de que quando a força tarefa do Almirante Byrd na verdade, com a Antarctica, de que uma das primeiras coisas que eles descobriram era uma entrada para uma civilização da Terra Oca que foi povoada por seres muito, muito avançadas.
Is it possible that entrances to another world can be found at the Earth's poles?
É possível que entradas para um outro mundo pode ser encontrada em pólos da Terra?
According to some ancient astronaut theorists, such gateways do exist, but rather than leading to inner Earth, they may be portals to another dimension.
De acordo com alguns teóricos antigo astronauta, existem tais gateways, mas ao invés de levando a interior da Terra, eles podem ser portais para outra dimensão.
The facility was built deep within the Earth in order to block out cosmic radiation.
A instalação foi construído nas profundezas da Terra a fim de bloquear a radiação cósmica.
If we were to discover the other Earth, the place we have sought, the missing world, it would be profoundly humbling.
Se fôssemos descobrir o outro da Terra, o lugar que têm procurado, o mundo faltando, seria profundamente humilhante.
Trying to plant a shrub after scorching the earth.
A tentar plantar um arbusto, depois de ter devastado a terra.
According to some mainstream scientists, the tiny organisms may have been carried to the station on air currents from the earth's oceans, or perhaps launched into space on a contaminated rocket.
Segundo alguns cientistas, esses diminutos organismos podem ter sido transportados para a estação por correntes de ar, desde os oceanos da Terra, ou talvez lançados para o espaço num foguetão contaminado.
It's not surprising if one accepts the idea that life is continuing to arrive at the Earth from space.
Não é surpreendente se aceitarmos a ideia que a vida está a chegar continuamente à Terra, desde o espaço.
The HMS Challenger sets out on a three-year scientific expedition to survey the Earth's oceans and search for new marine life.
O HMS Challenger exibe os resultados de uma expedição científica de três anos de exploração dos oceanos da Terra e busca de novas espécies marinhas.
Perhaps further clues can be found by examining the legends of strange aquatic creatures that were said to have come to Earth from the stars.
Porventura serão encontrados mais vestígios através da análise das lendas das estranhas criaturas aquáticas que se consta terem vindo para a Terra desde as estrelas.
And if so, are they indigenous to planet Earth, or did they come here by some extraterrestrial means?
E se assim for, serão elas espécies indígenas do planeta Terra, ou terão vindo para aqui por algum meio extraterrestre?
There's something out there that may not even be connected to our known biological world. For ancient astronaut theorists, the strongest evidence that humanoid sea creatures not only existed but came from somewhere beyond our Earth can be found in the origin tale of yet another aquatic creature with human traits. Narrator :
Há lá alguma coisa que não pode ser ligado ao nosso mundo biológico.
Were they extraterrestrial beings that came to Earth to teach the Dogon?
Seriam eles seres extraterrestres que vieram à Terra para ensinar os Dogon?
Ancient astronaut theorists say yes, and suggest there is evidence that alien life forms have not only descended to Earth from the sky, but that they may also be entering our planet through underwater portals.
Os teóricos dos antigos astronautas afirmam que sim, e sugerem que há provas que formas de vida extraterrestres não só desceram para a Terra vindos do céu, mas que podem ter entrado no nosso planeta através de portais submersos.
Do the stories of the kraken, and the mysterious whirlpools it creates, provide further evidence of alien entities coming to Earth through underwater portals?
Poderão as histórias dos kraken, e dos misteriosos redemoinhos que provocavam fornecer mais indícios da vinda de entidades alien para a Terra, através de portais submersos?
And is it possible that the Earth's waters contain portals that allow these creatures to travel here from other parts of the universe undetected?
E será possível que as massas de água da Terra possuam portais que permitam a essas criaturas viajar para cá sem serem detectadas?
Narrator : Scientists have long known that quartz is able to convert the Earth's natural electrical vibrations into a form of energy.
Há muito que os cientistas sabem que o quartzo é capaz de converter as vibrações eléctricas naturais da Terra numa forma de energia.
Could it be that some of the bizarre underwater creatures that have been reported for centuries like the Loch Ness Monster, the kraken and the kappa are not just mythical sea monsters, but alien entities that have come to Earth through wormholes?
Poderá ser que algumas das estranhas criaturas submarinas que têm sido relatadas ao longo dos séculos, como o Monstro de Loch Ness, o kraken e os kappa não sejam apenas monstros marinhos, mas entidades alien que vieram para a Terra através de "túneis de minhoca"?
Wilcock : It's possible to me that other aquatic, humanoid life-forms that are out there in the universe might be able to notice that these electromagnetic belts around our Earth are ringing like a gong, saying, "There's water here."
Para mim é possível que outras formas de vida humanóides aquáticas, lá fora pelo Universo, possam ser capazes de reparar que esses cinturões electromagnéticos que rodeiam a Terra estão a soar como um gongo, dizendo : "Aqui há água."
If Defiance falls, the Omec will have grown too plentiful, too powerful, for any force on Earth to stop them.
Se Defiance cair, os Omec irão tornar-se demasiados, demasiado poderosos, para que qualquer força na Terra os consiga parar.
We'd never find a way back to Earth.
Nunca encontraríamos o caminho de volta para a Terra.
It's the best damn refuge in the city, a salt-of-the-earth kind of joint where we serve cold comfort to red-blooded Americans.
É o melhor refúgio da cidade, um exemplo de um lugar íntegro, onde servimos conforto frio aos verdadeiros americanos.
The scripture says that Lord Salva's flying craft crashes to the Earth.
Desenhos complexos...
He would later state that it is not just one race of alien beings that is visiting Earth but many, a claim that is supported by astronaut Edgar Mitchell, the sixth person ever to walk on the moon.
Ninguém andou por ali, caso contrário teríamos visto hastes partidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]