Eating contest traduction Portugais
80 traduction parallèle
It's about this pie-eating contest.
É sobre um concurso de comedores de tartes.
Okay, we're almost ready for the fry-eating contest! Chug a spud!
Estamos quase prontos para o concurso das batatas fritas!
A pie-eating contest?
Um concurso de comer tartes?
How can you win a pie-eating contest if you don't like pie?
Como é que ganhaste uma competição de comer tortas, se não gostas delas?
- It makes your breath smell like a liftful of senile donkeys returning from a garlic-eating contest.
- Provoca-me um mau hálito que até pareço um grupo de macacos depois de um concurso de comer alho.
Someday, I'm gonna go to America and enter a hot dog speed-eating contest! I'm gonna win it and be in the Guinness Book of World Records!
Um dia mais tarde, irei à América para ser campeã num torneio de comida rápida e quando ganhar, marcarei lugar no livro dos recordes.
You know, I wouldn't have thought so before I bought 1 2 % percent of this restaurant... but now I feel a balanced diet can include the occasional eating contest.
Não acharia até ter comprado 12 % deste restaurante. Mas já acho que uma dieta saudável deve incluir um concurso ocasional.
This is more important than that marble-eating contest.
Isto é mais importante do que o concurso de comer berlindes.
Well, I thought we would begin our evening... with a hot dog eating contest.
Bem, eu pensei que íamos começar a nossa tarde... com um concurso de comer cachorros.
Puked... after... Crunch Berry eating contest.
Vomitei... depois... do concurso de "comer Estrelitas"
For the ice cream eating contest.
Para o concurso de comer gelados.
When I was younger, I entered this pie-eating contest. I ate so many that the thought of them makes me sick.
Em mais nova, entrei num concurso de consumo de tartes e comi tantas que, só de pensar nelas, fico enjoada.
Pie-eating contest?
O concurso para ver quem comia mais tartes?
We never had a snail eating contest before.
Nunca competimos a comer caracóis.
We'llgetsome grass mini-skirts, maybe have a poi-eating contest... and, uh, everyone'll get laid.
Nós arranjamos umas mini saias de erva e talvez fazer um concurso de comer "poi"... e toda a gente vai dar uma.
No, hell would be ending up on "Celebrity Fear Factor"... in a worm-eating contest with Ann and Nicole Smith.
O inferno seria acabar no programa "O terror das estrelas"... a competir para ver quem come mais minhocas com Nicole e Ann Smith.
You know what? When I was a kid... I won the Fourth of July pie-eating contest five years in a row.
Quando era miúda... ganhei o concurso de comer tartes no 4 de Julho, cinco anos seguidos.
I entered the eating contest.
Entrei no concurso de comida.
- What's that? - You entering the eating contest.
- Que vais entrar no concurso.
You beat Pitbull Kilmartin in an eating contest.
Ganhaste ao Pitbull Kilmartin no concurso.
The annual eating contest, The Wonderland of Food!
O Festival Anual "Comilão", O Paraíso da Comida!
You will notice that the Asian cook is the same man who was in the microfiIm-eating contest at the CIA carnival.
Reparem que o cozinheiro asiático é o mesmo homem do concurso de comedores de microfilmes do festival da CIA.
I was in a pie-eating contest on the way home.
Estive num concurso de comer tortas a caminho de casa.
No, my worst idea was challenging a date to an oyster-eating contest.
Não, a pior ideia foi participar num concurso de comer ostras.
He wants to sponsor the cannoli-eating contest, I better see an envelope by tomorrow.
Ele quer patrocinar o concurso de comer cannolis, é melhor eu ver um envelope até amanhã.
Barry Rosen, 26, single, lives with his brother and was admitted here after passing out in an eating contest.
Barry Rosen, 26 anos, solteiro. Vive com o irmão. Foi internado depois de desmaiar num concurso de comer.
An eating contest?
- Num concurso de comer?
Yeah, but why would he not just throw the eating contest and give her the money?
Então, por que não adulterou o concurso de comer e lhe deu o dinheiro?
And do you remember how much he won in that eating contest?
E lembras-te de quanto ele ganhou naquele concurso de comer?
You think she would still be up for that hot dog eating contest?
Achas que ela ainda irá à prova de comer cachorros quentes?
He's in the hot dog eating contest.
Está no desafio dos cachorros quentes.
And we all remember how you performed a few years back in that hot dog eating contest.
E todos nos lembramos como te portaste há alguns anos na prova dos cachorros quentes.
I challenged sam to an eating contest.
Desafiei o Sam para um concurso de comida.
After dinner we gonna have an ice cream eating contest.
A seguir ao jantar vamos ter um concurso de comer gelado.
And Aunt Jessie's cousin Dorrie in abilene, the one with the husband who won the pie-eating contest and is a crossword puzzle nut, they have a subscription to The New York Times.
E a tia do primo do Jessie, a Dorrie, em Abilene, cujo marido ganhou o concurso de comedor de tartes e é viciada em palavras cruzadas, são assinantes do New York Times. Viram o artigo em Abilene.
She was chomping down on my dick like it was a hot-dog eating contest and she was some little Asian dude.
Ela comeu-me a pila como se fosse um concurso de comer cachorros-quentes e ela fosse um asiático.
I haven't seen this many turds since I won that campus hot-dog eating contest.
Nunca vi tanta merda desde que ganhei o concurso do maior comedor de hot-dogs.
Calf roping', bull ridin', pie-eating contest, great barbecue.
"Gado amarrado, touro montado"... concurso de commer tartes, o grande barbecue.
- Hot dog eating contest.
- Quem come mais cachorro quente.
Francine took them to Steve's hot dog eating contest.
A Francine levou para a disputa de comer cachorro quente do Steve.
That's where the hot dog eating contest is.
É lá que vai acontecer a disputa de comer cachorro quente.
Why don't we put our hands behind our backs have an old-fashioned eating contest?
Já agora, por que não pomos as mãos atrás das costas e não fazemos um concurso de comilança à moda antiga?
First place at yesterday's annual Coney Island hot dog eating contest.
... primeiro lugar ontem, no concurso anual de cachorros-quentes de Coney Island.
It's an eating contest.
É um concurso de comer.
Not some friend of yours who once won a taco eating contest.
Não de um amigo seu que ganhou um concurso de comer Tacos, uma vez.
* That big-ass heart can pump two tons * * of love through her chest, * * and then sit down and win a lovin'pie-eating contest. *
* Aquele coração gigantesco bomba duas toneladas... * * de amor através do seu peito... * * e depois senta-se e ganha uma amorosa competição de comer tartes. *
Hey, Fry, I challenge President Taft here to a pie-eating contest.
Fry, desafiei o presidente Taft para uma competição de comer tartes.
Pie-eating contest.
- Concurso de comer tartes.
Now, in a hot dog eating contest it can make them doggies nice and slippery. But personally, I prefer mustard.
prefiro mostarda.
That would mean full authority over all phases of the contest, including competitive eating and arm wrestling.
Isso significa autoridade total sobre todas as fases do concurso, incluindo a competição de quem come mais e braço de ferro.
Pie-eating contest.
Concurso de comer tartes.