Contest traduction Portugais
3,097 traduction parallèle
Brother decree, now the prisoners be ready for the contest.
irmãos, os prisioneiros estão prontos para a competição.
Don't get into a drinking contest with her. - She can take you.
Nada de competições a beber com ela, senão, ela pula-lhe para cima.
We had an online contest. Best political cartoon, any subject.
Fizemos um concurso na internet para melhor caricatura política, o tema era livre.
Stern's got equity, plenty of business. And one more thing. No contest.
O Stern tem ações, muitos clientes e mais uma coisa : não há competição.
That's right, your little contest with Mrs. Florrick.
Isso mesmo. A tua competição com Mrs. Florrick?
It was a contest and he helped Mr. Clay judge it.
Era um concurso e ele ajudou Mr. Clay a decidir.
Banking became a pissing contest, you know mine is bigger than yours, that's kind of stuff.
Ser banqueiro tornou-se uma competição, sabe? O meu é maior que o teu, esse tipo de coisas.
I was wondering if you would judge an outrageous beard contest I'm in tonight.
Queria saber se poderia ser júri num concurso de barbas esquisitas no qual eu participo esta noite.
An essay contest.
- É um concurso de composições.
We've got a new contest on the Bandstand!
Temos uma nova competição na Marquise!
I can find someone to help you contest the will if you like.
Posso arranjar alguém para a ajudar a contestar o testamento.
Where did you learn to draw, my dear- - "Sketch Bambi" contest?
Onde aprendeu a desenhar, minha querida, no concurso "Desenha o Bambi"?
The SGA election is a popularity contest.
A eleição da AE é um concurso de popularidade.
Competition - - a contest of Heroes.
Estou a propor uma competição amigável.
This is not a staring contest.
Isto não é um concurso de frente a frente.
It was a contest.
Era um concurso.
They were having a contest.
Estavam a fazer um concurso.
We're looking at $ 1 million-plus in legal fees, And you think that this is some kind of pissing contest?
Podemos ganhar mais de um milhão em honorários e achas que é algum concurso para ver quem mija mais longe?
First prize in the 21st Annual Butter Sculpture Contest, luxury motor home.
Primeiro prémio para o 21.º Concurso Anual de Esculturas de Manteiga : Uma luxuosa autocaravana.
It's like a contest?
É um concurso?
Hi, I would like to sign up for your butter sculpture contest.
Olá. Gostava de me inscrever no vosso concurso.
It's an eating contest.
É um concurso de comer.
Anyhoo, contest starts in 20 minutes,
Adiante, o concurso começa daqui a 20 minutos...
Not some friend of yours who once won a taco eating contest.
Não de um amigo seu que ganhou um concurso de comer Tacos, uma vez.
Still, I feel this measuring contest would be more at home in the men's room.
Mesmo assim, acho que esta competição de capacidades caberia mais num quarto de banho masculino.
She'll contest it in court. It'll be messy.
Será uma confusão pública.
They had to discontinue the contest.
Tiveram de interromper o concurso.
It's not a contest.
- Não é um concurso.
It's not a contest.
Não é um concurso.
This isn't a beauty contest, Henry.
Isto não é um concurso de beleza, Henry.
Does anyone else want to join our little contest?
Haverá mais alguém que se queira juntar ao nosso concurso?
Who's next in our little contest?
Quem é o próximo a concorrer?
I could try and persuade Arthur to withdraw from the contest...
Posso tentar convencer o Arthur a retirar-se do torneio.
- It's not a contest.
- Não é um concurso.
You wanna have a staring contest with me?
Quer uma disputa de encaradas comigo?
What's a real estate company doing involved in a surf contest?
O que uma imobiliária faz envolvida num torneio de surf?
A contest, open to all-comers, with a prize of 100 gold coins.
Uma competição aberta a todos, com um prémio de 100 moedas de ouro.
Tell me he can't use that in the contest!
Dizei-me que ele não pode usar aquilo na competição.
This is a contest like no other.
Esta é uma competição como não há outra.
You think you could offer a better contest?
Achas que podes oferecer mais competição?
- Good.'Cause I'm having a contest.
- Óptimo. Vou fazer um concurso.
It is a contest to the death.
Será uma contenda até à morte.
When I tried to persuade you not to enter the contest,
Quando te tentei convencer a não entrar na corrida,
This is a contest for the biggest idiot. Which I nailed!
Isto é um concurso para o maior idiota, que eu ganhei!
It seems this contest was fixed.
Parece-me que este concurso foi viciado.
Three time lnternet popularity contest winner.
Três vezes campeã do prémio de popularidade na internet.
Seem to be having a bit of a staring contest over there.
Parece que estamos aqui no jogo do sério.
As Conservative MPs gather in Westminster to decide who they will back in the leadership contest, the Prime Minister said she would not be diverted from critical international affairs.
Enquanto os deputados conservadores se reúnem em Westminster para discutir quem vão apoiar na disputa pela liderança, a Primeira-Ministra disse que não seria desviada de importantes assuntos internacionais.
Mrs. Thatcher has failed to win enough votes to secure an outright win in the leadership contest and must now decide whether to put her name forward for the second round.
A Sra. Thatcher não reuniu votos suficientes para garantir uma vitória absoluta na disputa pela liderança, e deve agora decidir se avança para a segunda volta.
A gladiator and a slave's never a fair contest. Never.
A luta entre gladiadores e escravos nunca foi justa.
You wanna have a staring contest with me?
Tratamento silencioso?