Contestant traduction Portugais
422 traduction parallèle
Introducing the first contestant :
Apresentando o primeiro concorrente :
And now for the second contestant.
Agora, o segundo concorrente.
Each contestant will first choose a color, which will determine the order of his fighting.
Cada concorrente escolherá uma cor, que determinará a ordem de entrada em combate.
After the colors are chosen, each contestant will return to his tent... to await commencement of the joust. "
Após a escolha das cores, os concorrentes regressarão às tendas para aguardar o início do torneio.
" Each contestant will now enter the ring... as his chosen color is drawn and raised aloft.
Agora, cada concorrente entrará na arena conforme a sua cor de eleição for mostrada.
I see no benefit whatsoever to the contestant.
Não vejo que a concursante tenha nenhuma vantagem.
The contestant is required to ride 10 seconds.
O concorrente deverá manter-se no cavalo por 10 segundos.
The next contestant is Don Thomas Reece.
O próximo concorrente será D. Thomas Reece.
Some of the younger fishermen spoke of her as a contestant or a place or an enemy but the old man had always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favors.
Pescadores jovens falavam dele | como um adversário ou inimigo... mas o velho sempre pensava nele | como um ser feminino... e como algo que concedia | ou recusava grandes favores.
This is the real contestant.
Igualmente, 99.
Touching an opposing colour deprives a contestant of one weapon.
Tocar numa cor oposta privará um adversário de uma arma.
Every contestant, in addition to getting a large fee is entitled to three drinks at the BBC or if the show is over, seven drinks
Cada concorrente, além de receber uma grande quantia, tem direito a três bebidas na BBC, ou, se o programa acabar, a sete.
The contestant is karl marx And the prize this week is a beautiful lounge suite.
O participante é Karl Marx e o prémio desta semana é uma bela sala mobiliada.
And now a very charming contestant.
Cá está uma menina encantadora. Que sorriso! Então, menina, o Misterobject, alguma ideia?
For this year's finals Of the all-england summarize proust competition. As you may remember, each contestant has to give
Como se lembram, cada concorrente tem de dar um breve sumário do livro de Proust, A La Recherche du Temps Perdu, uma vez em fato de banho e outra em vestido de noite.
"de recondition et de toute surveillance Est bientot la meme chose." Remember, each contestant this evening
Lembrem-se, cada concorrente desta noite tem um máximo de 15 segundos para resumir
So let's crack straight on with our first contestant tonight.
É o semifinalista de Luton do ano passado : Mr.
We select the most interesting letter and we give that contestant a chance to act out his fantasy on the programme.
Selecionamos a carta mais interessante e oferecemos-lhe a hipótese de dramatizar a sua fantasia neste programa.
Ace Bonner will be a contestant in today's rodeo.
Ace Bonner vai ser um dos concorrentes no rodeio de hoje.
How about a special hand now... for the oldest contestant?
Um aplauso especial para o mais antigo concorrente...
And could our first contestant sign in, please?
Que entre o primeiro concorrente.
Our first contestant is a hairdresser from...
O primeiro concorrente é um cabeleireiro de...
On my command each contestant will take 20 paces.
Quando der ordem cada um de vós dá 20 passos.
Japanese tournament contestant'Win Without a Knife Y. Yakuma your room is on the second floor.
O participante japonês Vence Sem Faca Yakuma. O seu quarto fica no segundo andar.
They are organizers and buyers. They select the contestant they would most like to work for them.
São organizadores e compradores e o único critério é quem prefeririam contratar para os seus fins.
This auctioneer was the final contestant after only three hours.
Este leiloeiro foi o último do campeonato de só três horas.
Next contestant, Sybil Fawlty from Torquay, special subject, the bleedin'obvious!
"A próxima concorrente é Sybil Fawlty de Torquay cujo forte é o óbvio."
Let's have that first contestant up there : Howard Heston.
Vamos lá ver o primeiro concorrente lá em cima : o Howard Heston.
You bet. Next contestant, ladies and gentlemen :
A seguir temos, senhoras e senhores :
Next contestant : Number 106, Mr Wes Hightower.
Próximo concorrente : o número 106, o Sr. Wes Hightower.
Next contestant : Bud Davis.
Próximo concorrente : o Bud Davis.
Next contestant now is number 114, Norman Tucker.
O concorrente que se segue é o número 114, o Norman Tucker.
All right, our next contestant :
O nosso próximo concorrente :
All right. We're down now to our next and final contestant :
Só nos falta o nosso próximo e último concorrente :
I'm not going to have my contestant... barfing his guts all over the race from guzzling beer. Okay.
Não quero que o meu candidato se vomite todo por causa de cerveja.
- Contestant 38.
- Concorrente 38.
And now our final contestant — from Chatsworth.
Agora, de Chatsworth, a nossa última concorrente.
Looks like we got one more final contestant here... so let's really hear it now for the Captain and li'I Buttercup.
Cavalheiros, temos os últimos concorrentes... Vamos aplaudir o Capitão e Florecita.
Our contestant tonight is Karl Marx and our special prize is this beautiful lounge suite!
O nosso concorrente de hoje é Karl Marx e o nosso prémio especial é este lindo jogo de salão!
I wonder how you get to be a contestant on this show.
Como é que se faz para entrar neste programa? Não sei.
The next contestant in the Great Tri-County Pie Eat Principal John Wiggins.
O próximo concorrente, neste concurso de tartes, é o reitor John Wiggins.
And our celebrity contestant, from KLAM in Portland The Boss-man himself, Bob Cormierl
E o nosso concorrente famoso, da KLAM, em Portland, é o Grande Chefe em pessoa, Bob Cormier!
And our celebrity contestant from KLAM in Portland The Bossman himself, Bob Cormierl
E o nosso concorrente famoso, da KLAM, em Portland, é o Grande Chefe em pessoa, Bob Cormier!
[Contestant] uh, thank you.
Obrigado.
She's a contestant.
É uma concorrente.
Contestant comes out and says, "I win $ 10,000,"
"Ganhei 10 mil dólares."
They took me to my first radio show... and if that wasn't thrill enough... Aunt Bea was chosen as a contestant.
Levaram-me para assistir ao meu primeiro programa de rádio... e com se isso não bastasse... a Tia Bea foi sorteada para concorrer.
Will you please help me welcome our mystery contestant -
Queira-se juntar a mim e dar as boas vindas ao nosos participante secreto
if you'd like to be a contestant on The Running Man, send a self-addressed stamped envelope
if you'd like to be a contestant on The Running Man, send a self-addressed stamped envelope
After they've laid down these little categories, then they try to become a stickler for exact interpretation... merely a point to discredit the contestant.
É o que acho mal nos bailes. Definem aquelas categorias e armam-se em deuses com aquelas interpretações rigorosas.
Like in an Olympics where the Russian judge brought to the fact that the American coach had stepped onto the floor, and that was a disqualification for the contestant... just as picky as a ball.
Tudo para desacreditar o concorrente. Como nos Jogos Olímpicos, com os russos a dizer que o treinador americano pisou o risco e o atleta foi desqualificado. Rigor como num baile.