Emergency traduction Portugais
11,967 traduction parallèle
Police, fire and emergency medical services will be unavailable until tomorrow morning at 7 a.m.
A Polícia, os bombeiros e os serviços de emergência médica estarão indisponíveis até amanhã de manhã, às 7 : 00.
It's an emergency.
É uma emergência.
Yeah, that's my emergency $ 20.
São os meus 20 dólares para emergências.
It's my emergency $ 20 now.
Agora são os meus 20 dólares para emergências.
"My wife is dying and we smoked too much pot... " And they had to take us to the emergency room... "Because my wife ate too many potato chips."
A minha esposa está a morrer, fumámos demasiada erva e tiveram de levar-nos às Urgências, porque a minha esposa comeu demasiadas batatas fritas. "
Wait, you went to the emergency room?
Espera, vocês foram às Urgências?
EMERGENCY CALL DIALING 911
BOTÃO DE EMERGÊNCIA A LIGAR 112
Won't she? Dr Turner is never far away, and in an emergency, you can get to the hospital very quickly.
As regras são rígidas, na maternidade.
Emergency Caesarean section. Anaesthetist and paediatrician, please.
Estarei a dormir quando ela nascer.
We have an emergency.
Ficamos ao telefone até ela chegar.
One way only. Emergency exit.
Só tem um sentido, é a saída de emergência.
Texas governor has declared a state of emergency.
O Governo do Texas declarou um estado de emergência.
Karl Frank has temporarily taken Heydrich's place, and has proclaimed a state of emergency and a curfew.
Karl Frank foi colocado temporariamente no lugar de Heydrich, E proclamou o estado de emergência e um toque de recolher.
The Greek government is declaring a state of emergency.
O governo grego vai declarar o estado de sítio.
Closest emergency services is still Marsh County.
O hospital mais próximo é no condado Marsh.
I've got an emergency.
Tenho uma emergência.
Guy : It's an emergency.
É uma emergência.
Sorry to bother you, sir, but you have an emergency phone call.
Desculpe incomodar, mas tem uma chamada de emergência.
Emergency?
Emergência?
This is 911. What is your emergency?
112, qual é a sua emergência?
We'll just file an emergency appeal.
Vamos entrar com um recurso de emergência.
Then it was a family emergency. You know?
Depois foi uma emergência familiar.
Flood defenses across the region failed to provide adequate protection against the rising waters with key roads cutting off emergency services.
As defesas de inundações em toda a região falharam na protecção contra o aumento do nível das águas com estradas principais interrompidas para o serviços de emergência.
- I helped in an emergency, but...
É impossível. Estive uma vez nas emergência, mas...
There's an emergency at the gym.
Há uma emergência no ginásio.
Emergency at the gym just when two cops show up at his door.
Emergência no ginásio quando aparecem dois polícias na casa dele.
But first I'm supposed to tell you there's an emergency.
Mas primeiro, tenho de te dizer que há uma emergência.
- You? You go to the emergency room.
Vais para as Urgências.
911, what's your emergency?
112, qual é a emergência?
Nothin'to do but eat, sleep, and live off the fat of the land. This is an emergency report.
Nada para fazer além de comer, dormir e viver da gordura do mundo.
I forced him to go to the emergency room, and they ran some tests, but... everything checked out.
Obriguei-o a ir às urgências e eles fizeram alguns exames, mas estava tudo bem.
Attention, due to an emergency, platform "B" is now closed.
Atenção, devido a uma emergência, a plataforma B está agora fechada.
Emergency...
Emergência...
This is an emergency!
- É uma emergência!
The emergency lights should've kicked on by now.
As luzes de emergência já se deviam ter ligado.
What about a Temporary Emergency Guardianship?
E uma tutela de emergência temporária?
Temporary Emergency Guardianship... to-may-to, to-mah-to.
- Tutela de emergência temporária. Vai dar ao mesmo.
Emergency. Vault shutdown.
Aviso, cofre a fechar.
Something came up, its an emergency.
Surgiu um imprevisto, uma urgência.
The emergency box is ready.
A caixa de emergência está pronta.
He's in a critical condition and undergoing emergency surgery.
Ele está em situação crítica, e irá fazer uma cirurgia de emergência.
911. Do you have an emergency?
Tem uma emergência?
Yeah, I have an emergency.
- Sim, tenho uma emergência.
There's no doubt in my mind that that emergency vote was unlawful.
Sei que a votação extraordinária foi ilegítima.
Well, this is not an emergency.
Isto não é uma emergência.
He's booked on the emergency list.
Ele está reservado na lista de emergência.
Or would you rather want to be rushed to the emergency room?
Ou preferia ser levado para as urgências do hospital?
Personally, the emergency room, but I understand there were a lot of drugs involved.
Para as urgências, mas, pelo que sei, havia muita droga envolvida.
Emergency access is under the midsection door.
O acesso de emergência é debaixo da porta do meio.
Emergency access, show me.
Mostre-me o acesso de emergência.
I need emergency backup to the animal control shelter.
Preciso de apoio no abrigo de animais.