Emergency services traduction Portugais
179 traduction parallèle
Emergency services to stand by.
Serviços de emergência a postos.
Only emergency services should be allowed in the area.
Só passam os serviços de emergência.
Police and emergency services will be powerless to deal with the riots and looting that will occur.
A polícia e serviços de emergência não terão energia... para lidar com o tumulto e os roubos que ocorrerão.
Call in emergency services now.
Chamem os serviços de emergência.
There are no emergency services.
Não há serviços de emergência.
You have reached Haddonfield Emergency Services.
Ligou para os Serviços de Emergência de Haddonfield.
911, emergency services.
911, emergencia.
Have Emergency Services Unit meet us by the Woolworth Building.
Mande o Serviço de Emergência ( ESU ) Ir ter connosco ao edifício.
I don't want Emergency Services guys in there trampling the evidence before we run the scene.
Não quero os tipos do ESU a espezinhar as provas, antes de examinarmos o local.
Call Emergency Services and tell them to meet us at Houston and Greenwich.
Liguem para o Serviço de Emergência e digam-lhes para irem ter connosco á Houston e Greenwich.
Emergency services.
Urgências.
Emergency services, state the nature of your emergency.
Urgências. Qual é a natureza da sua emergência.
You have reached New York City's Emergency services.
Ligou para as emergências de Nova Iorque.
Head of Emergency Services... at Chicago Memorial Hospital.
Chefe da Urgência no Hospital Chicago Memorial.
And in a related story, officials say the rolling blackouts will have an effect on emergency services provided in the largest metropolitan hospital.
"E numa notícia relacionada as autoridades afirmam que os apagões" "poderão afectar os serviços dos hospitais metropolitanos."
- Where's the guy from Emergency Services?
- Onde está o tipo da Protecção Civil?
Call Emergency Services.
Ligue para a Protecção Civil.
I'll call emergency services.
Eu ligo para as Urgências.
I'm Robert Romano, chief of Emergency Services.
Sou o Robert Romano, chefe das Urgências.
The mayor released a statement today... saying that he would organize a task force... to investigate ways to improve emergency services... in low-income neighborhoods.
O alcaide declarou hoje que organizará uma equipa para investigar a maneira de melhorar serviços de emergência em bairros pobres.
Public Emergency Services. Hello.
Serviço de Emergência Pública.
Skydiving : A dangerous bane to the countryside and emergency services, or a safe and exhilarating hobby? Well...
Paraquedismo, uma viagem perigosa para o nada e com cuidados excessivos ou um hobbie excêntrico
- Emergency services...
-.. serviços de emergência...
An emergency services drill was held today to test new anti-terrorism measures.
Hoje, realizou-se um simulacro para testar novas medidas antiterroristas.
lmprovements have been made across all emergency services, but I'd warn against complacency.
Foram feitas melhorias em todos os serviços de emergência, mas eu alertaria contra a complacência.
Even before the terrible events in Madrid, London's emergency services were being prepared for a majorterrorist attack.
Mesmo antes dos terríveis acontecimentos de Madrid, os serviços de emergência de Londres preparavam-se para um ataque terrorista.
The success of the recent drill is a clear demonstration of how capable London's emergency services are in dealing with incidents of major contamination.
O êxito do recente simulacro é uma demonstração clara de quão capazes são os serviços de emergência londrinos de lidar com incidentes de contaminação generalizada.
Emergency services, canvas the entire area.
Serviços de Urgência, vasculhem todo o local.
Ou should not, in those circumstances, phone the emergency services.
Nunca, nessas circunstâncias, liguem para as emergências.
Although emergency services was unable to recover the evidence.
Mas não foi possível recuperar as provas.
County Emergency Services called this in.
O Serviço de Emergência do Município enviou isto.
Should we monitor emergency services?
Devemos monitorizar os serviços de emergência?
ESU is currently scraping a jello-like substance from a sewer grate.
A ESU ( Emergency Services Unit ) está neste momento a recolher uma substância tipo gelatina de uma grelha de esgoto.
The data generated can be used by police, roadside assistance emergency services, tracking truck fleets- - and even lets parents keep tabs on their teenage children.
Os dados gerados podem ser usados pela polícia, assistência na estrada, serviços de emergência, para monitorizar frotas de camiões... e até permite que os pais controlem os seus filhos adolescentes.
I had my contact at emergency services run a check of all the 911 calls made around the time that you found the baby.
Pedi ao meu contacto das Emergências para ver as chamadas para o 112 na altura em que encontraram o bebé.
We've alerted emergency services, told them NASA spotted an incoming flare and to prepare for it.
Alertamos os serviços de emergência que a NASA tinha visto as manchas a caminho.
But no need to worry, emergency services in the city are road.
Mas não se preocupem, os serviços de emergência... da cidade estão a caminho!
I propose a meeting tomorrow morning at Buckingham Palace,'officials from all three palaces, representatives of the Spencer family,'the emergency services and your people.
Sim, eu proponho uma reunião às 10 : 00 horas amanhã de manhã... no palácio de Buckingham... Oficiais dos três palácios, representantes da... família Spencer, os serviços de emergência... Mandará alguém do seu pessoal?
He was Emergency Services at the Trade Tower.
Ele esteve nos serviços de emergência na Trade Tower.
Emergency services are at the scene.
Os serviços de emergência estão no local.
From today, dialling 999 won't get you the emergency services. And that's not the only thing that's changing.
A partir de hoje, marcar o 999 não lhe dará o serviço de emergência e isso não é a única novidade
Nicer ambulances, faster response times, and better looking drivers mean they're not just the emergency services, they're "your" emergency services. So... Remember the new number :
Melhores ambulâncias, tempo de resposta, mais rápidos e condutores com melhor aparência eles não são apenas o serviço de emergência são o SEU serviço de emergência portanto, lembre-se do novo número
Is this the emergency services?
Fala do serviço de emergência?
Call the emergency services.
Chame uma ambulância.
He'll coordinate with your emergency services and I'm going to declare a major federal disaster.
Ele vai coordenar os serviços de emergência e eu vou declarar desastre federal.
But emergency services wants to do 10 down six and nine around, the legal minimum.
Mas os serviços de emergência querem 16 entre as seis e as nove, o mínimo legal.
If there's a possibility he's living, you gotta call military authority or emergency services.
Se há essa possibilidade, chame a autoridade militar ou os serviços de emergência.
Latest word also from national press services in Washington, D.C., that the emergency presidential conference which we've just mentioned
A última notícia que recebemos da imprensa em Washington D.C. Diz-nos que a conferência presidencial de emergência que mencionámos incluirá cientistas de elevado escalão da NASA.
Send for emergency medical services.
Há baixas. Evacuar.
Listen to the advice of your local emergency services.
Bem, pode ir lá fora dizer aquelas centenas de milhares de pessoas que morreram nesta erupção cataclismica da de Deus.
I think right now he's saying how our design offers more space for emergency care and outpatient services.
Eu acho que agora ele está a dizer como nosso design oferece mais espaço para cuidados de emergência e serviços para pacientes de fora.