End of the month traduction Portugais
548 traduction parallèle
So each end of the month the family had to arrange the cards for heavy working people, for men, for women, for children, for little children and all these special cards.
No fim de cada mês, a família tinha de arranjar senhas para os trabalhadores, para homens, mulheres, crianças, crianças pequenas.
In that case, at the end of the month, out!
Nesse caso, em chegando ao fim do mês, rua!
Right, it won't be at the end of the month, but now!
Pois não é no fim do mês! É já! Apre!
Oh, what's a little shortage in the books at the end of the month?
O que é uma pequena diferença nos livros no final do mês?
When does he leave? End of the month.
- No fim do mês.
The rent is paid until the end of the month. Darling, I feel like a vulture, wheeling over your head.
Fica com o apartamento, a renda deste mês está paga.
You're leaving at the end of the month anyway.
Sabe que vai embora no fim do mês.
You're paid up through the end of the month.
Seu pagamento até o final do mês.
That's a good idea. We'll try and get it finished by the end of the month.
É uma boa idéia, tentemos acaba-lo até ao fim do mês.
- This is the end of the month.
- Estamos no final do mes.
End of the month you did say you'd have a great, big bouquet of roses to show the council, didn't you?
No final do mês, foi o que disseste, terias um grande buquê de rosas para mostrar ao Conselho, não foi?
Well, you see, word has just come in that I have to go to Washington at the end of the month.
Bom, verá, acabam de avisar-nos que devo ir a Washington... ao final do mês.
- Of course, at the end of the month
- Claro, no fim do mês!
The best thing is to eat out until the end of the month
Nestas condições, temos de ir comer ao restaurante até ao fim do mês.
The UN may vote on Partition by the end of the month.
A ONU pode votar a Partilha pelo fim do mês.
Atlantic City track's open till the end of the month.
Em Atlantic City, há corridas até ao fim do mês.
- at Riverside at the end of the month, right?
- Vai correr na Libra Open... em Riverside, no final do mês, correcto?
We stay here for a couple of days, and then we'll hit Tempe, and Phoenix, and Higginsville and Liberty, and... by the end of the month we'll be in Valseco.
Ficaremos aqui alguns dias, e logo iremos a Tempe, e Phoenix, e Higginsville e Liberty, e... no final do mês estaremos em Valseco.
- I'll pay you back at the end of the month.
- Pago-lhe no fim do mês.
The end of the month, the end of the road, the end of the movie.
É o fim do mês, o fim dos tempos, o fim dos feijões.
Mrs. kelly, who owns the flat where they live Has said that they can stay on till the end of the month...
Mrs. Kelly, a senhoria do apartamento onde eles vivem, disse que podem ficar até ao final do mês.
But our credit's not very good, so unless we can start mass production by the end of the month...
- Se começarmos a produção... - Claro que sim.
Gentlemen, we are at the end of the month.
Senhores, estamos no fim do mês.
I've been paid to the end of the month.
Fui pago até ao final do mês.
- At the end of the month.
No final do mês.
It's not the end of the month!
Ainda não estamos no fim do mês!
When do you think you'll get me a new battery? - By the end of the month.
Quando pensas que vamos ter uma nova bateria?
But why do they come to get their pay at the end of the month and don't defend their interests? Because we don't fight enough with ideas.
Hoje, morte e loucura podem ser apenas subprodutos de suas atividades
Everbody works, at the end of the month, with the pay check, just like the lottery..
E depois... quando todos trabalharem sorteiam-se os ordenados.
They took it to the end of the month.
Arrendaram-no até ao fim do mês.
It's the end of the month.
É fim do mês.
We'll get that place by the end of the month.
Conseguimos aquele sítio até ao final do mês.
Your final check. You can use the company car until the end of the month.
Pode usar o carro da empresa... até ao fim do mês.
Well, this fella right here says that we make more busts for more weight... - than you two by the end of the month. - Ooh.
Este aqui diz que vamos apreender mais quilos do que vocês até ao fim do mês.
The rent is paid till the end of the month.
A renda está paga até ao fim do mês.
The rent's paid till the end of the month.
Está pago até o final de mês.
Look, when you bring your pay home at the end of the month she doesn't want an aspirin then.
Quando trazemos o ordenado para casa ao fim do mês, aí não quer ela uma aspirina.
I'm not nine, Andie. I know that. It's the end of the month.
Eu sei, não tenho nove anos, mas como é fim do mês, não têm papel higiénico.
Well, actually my lease runs out at the end of the month and I haven't found a new apartment.
Bem... Acontece que o meu contrato acaba no fim do mês e ainda não encontrei outro apartamento.
And the result was that his punishment was that he had to arrange and to distribute the ration cards for the area, beginning of each month, for years, until the end of the war.
O castigo dele foi ter de distribuir as senhas de racionamento naquela zona. Durante anos, no princípio de cada mês, até ao fim da guerra.
Tell her that Uriah is dead. Tell her to prepare for our marriage at the end of her month of mourning.
Diga-lhe que Uriah está morto... e que se prepare para o nosso casamento... ao fim de seu mês de luto.
Another month and it will be the end of your social life.
Mais um mês e será o fim de sua vida social.
So there'll be no more starving at the end of each month.
Para que não passemos mais fome no final de cada mês.
Anyway, toward the end of that month, we got the train for Washington.
Em fim, ao final desse mês, tomamos o trem para Washington.
The end of next month.
No fim do mês que vem.
Especially the end of the month.
Especialmente no fim do mês.
After 3 years and one month of fighting, the armistic was signed, the past July, 27th, putting and end to the Corean War.
Depois de 3 anos e 1 mês de guerra, em 27 julho passado foi assinado o acordo que pôs fim à Guerra da Coréia.
One tanker, 160,000 barrels by the end of next month.
Um petroleiro, 160.000 barris para o final do próximo mês.
Nex month is the end of legal time.
No próximo mês termina a hora de verão.
Is that all you had at the end of last month?
Isto é tudo o que tinha, no fim do mês passado?
We have the full support of the Mayor... and best of all, the Governor of the state wants me to unveil the program... at the end of the International Police Seminar... next month in England.
Temos todo o apoio da Mayor... e, melhor que tudo, o Governador estatal quer que apresente o programa... no final do Seminário Internacional da Polícia, no mês que vem, em Inglaterra.