English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ E ] / End quote

End quote traduction Portugais

64 traduction parallèle
"... and the work of a team of professionals. " End quote.
... uma equipa de profissionais.
"We don't know what kind of murder-happy characters we have here." End quote.
Não sabemos com que tipo de assassinos estamos a lidar.
Some in support of Sonny and his actions, others condemning the present events and calling the marriage a farce, and, quote, "A case of sheer exhibitionism." End quote.
Alguns apoiando Sonny e suas ações, outros condenando os fatos presentes e chamando o casamento de farsa e, abre aspas, "um caso de exibicionismo", fecha aspas.
"Jonathon, you are a credit to us all", end quote.
Jonathon, podemos orgulhar-nos de você ",... fim de citação.
"be destroyed by anyone," end quote. His Honor plans to visit our block today.
"A Cidade de Nova Iorque não deixa a propriedade alheia ser destruída."
"of holding on and fighting... they finally made it." End quote.
"de resistência e luta... finalmente conseguiram."
End quote.
Fim de citação.
"better than the others." End quote.
Eu sei que falo muito.
- End quote. - A landlord's dream. A paralyzed tenant with no tongue.
Sim, é o sonho dos senhorios... um inquilino paralisado e sem língua.
"promiscuous youth," end quote.
"juventude promíscua", fim da citação.
Hey, nice, quote, "uniforms," end quote.
Mas que lindas, e passo a citar, "fardas", fim de citação.
- End quote.
fim de citação.
You told me that after McManus fell to the ground, you, quote, "l cradled him in my arms," end quote.
você me disse que depois de que McManus caiu ao piso, cito-a : "Sustentei-o em meus braços". Fim da entrevista.
- End quote.
- Fim de citação.
End quote.
Fecha aspas.
- End quote. - Duh.
Isso eu disse.
E-L-L-E-N W-E-B-B, says, quote, "We build hotels, bring jobs, bring trade, bring the dollar, yen and pound." End quote.
E-L-L-E-N W-E-B-B, diz, cito, "Nós construímos hotéis, criamos empregos, trazemos o comércio, o dólar, o iene e a libra". Fim de citação.
She said you're "a small-minded fashion victim," end quote.
- Não. Disse que a Juliet é uma vítima da moda com ideias tacanhas.
"five minutes into the pilot." End quote.
"este programa perdeu o interesse passado 5 minutos." Final da citação.
"I've had lint at the top of my ass crack " with more personality than that Daddy's boy. " End quote.
"Já tive merda no rabo com mais personalidade do que esse menino do papá." Fim de citação.
end quote. ... the traditionally conservative justices voting for the stay and the traditionally liberal justices voting against it.
Os juízes Conservadores votaram a favor do adiamento, e os juízes Liberais votaram contra.
"I want the beard situation resolved before the fucking lunch." End quote.
"Quero a situação da barba resolvida antes do caralho do almoço." Fim de citação.
End quote. Jeez!
- Fim da citação.
I like our chances with the new kid on the block. " End quote.
Gosto das nossas hipóteses contra o recém-chegado.
"well underground at appropriate depths," end quote.
"bem enterrado, em profundidade adequada", fim de citação.
And I quote, "Hollis Doyle is a deep-fried backwoods inbred hillbilly " and we'd never let him inside the White House "if he didn't come with a blank check." End quote.
Abre aspas :'Hollis Doyle é um mestiço sem educação, que só entrava na Casa Branca com um cheque em branco.'
I wish I could just take a nap under it like I did when I was a little girl. " End quote.
Gostava de poder fazer uma soneca debaixo dele tal como fiz quando era criança ". Fim de citação.
End quote.
Fim
She said, quote, we don't even want to know what the questions are, end quote.
"Nem queremos saber quais são as perguntas".
"The perpetrators will be found and brought to justice." End quote.
"Os criminosos serão encontrados e julgados." Fim de citação.
Dr Arnold Spivak, end quote.
Dr. Arnold Spivak, fim de citação.
End quote.
Final de citação.
"I hope and pray that this verdict helps put to rest any suspicions or loss of confidence that this community may have felt towards our department, because I assure everyone that this agency has some of the finest law enforcement officers in the country in its employ." End quote.
"Espero que este veredito acabe com quaisquer suspeitas ou falta de confiança que a comunidade possa ter sentido pelo departamento, porque garanto que esta agência tem alguns dos melhores agentes do país ao seu serviço."
The wife says this attempt was related to depression over the death of their daughter and also by reverses in, quote, "his career," end of quote.
A esposa diz que foi uma tentativa relacionada com uma depressão causada pela morte da filha e também por problemas na sua carreira. Fim de citação.
The wife says this was related to depression over their daughter's death and also by reverses in, quote, "his career" end of quote.
A esposa diz que foi uma tentativa relacionada com uma depressão causada pela morte da filha e também por problemas na sua carreira. Fim de citação.
While it is clearly stipulated in Article 9 that, and I quote, seized ships and cargo are to be returned entirely to their proprietary, the end of quote, it has not been shown to the court's satisfaction
Embora esteja claramente estipulado no artigo nono que, e passo a citar : "Os navios apreendidos e a respectiva carga " têm de ser devolvidos ao seu proprietário ", fim de citação, o tribunal considera como não provadas, as alegações de que estes africanos, em particular, se encontrem nessa situação.
Derek says it's always good to end a paper with a quote.
Derek diz que é sempre bom concluir um trabalho com uma citação.
End quote.
Imprima isso.
"And tyrants." That's the end of the quote.
"E de tiranos." É essa a citação completa.
She did not, and I quote, "Want to end up the ass-licker."
Ela não queria acabar como a lambe-rabos.
And I quote, "All good things must come to an end",
" Tudo o que é bom um dia acaba.
Quote : "I don't want to end up like Sanchez."
"Não quero acabar como Sanchez".
To quote Winston Churchill himself, this isn't the end.
Para citar o próprio Winston Churchill : Isto não é o fim.
End quote.
Fim do parafraseado.
End of quote.
Fim da citação.
Okay, I'm gonna start with a quote against social Darwinism, then a discussion of the Gilded Age, the robber barons, the Great Society, how we ended up with a huge wealth disparity in this country, and then, I end with a bluegrass version of Public Enemy's "Fight the Power."
Vou começar com uma citação contra o Darwinismo social, depois uma discussão sobre a Era Dourada, os barões ladrões, a Grande Sociedade, como acabámos com uma grande disparidade de riquezas no país e depois acabo com uma versão bluegrass de "Fight the Power"
And at these dinners with your protégée, did you present her with gifts of high-end jewelry, handbags, and at one time, a blackglama mink jacket, which your waitress said, and I quote,
Nesses jantares com a sua pupila, presenteou-a com jóias, bolsas e um casaco de visom, que a sua empregada disse :
"Do not call me unless the white house is on fire, " in flames, burning to the ground. " End of quote.
"Liga-me se a Casa Branca estiver a incendiar-se".
And the particular passage in the record has a very interesting quote at the end.
E uma passagem do registo tinha um interessante nota, no final.
Just this one quote here at the end.
Apenas numa citação aqui no final.
And just about at the end of that interview, Kayla, out of the blue, basically came out and told us that, uh, she had a cousin by the name of Brendan and that Brendan was, quote, "acting up lately."
E no fim da entrevista, a Kayla, do nada, disse-nos que tinha um primo chamado Brendan e que ele andava "muito estranho".
quote 239

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]