Federales traduction Portugais
171 traduction parallèle
The federales are very efficient.
Os federales são muito eficientes.
The federales don't operate in our American way.
Os federales não trabalham como os americanos.
Once the federales get their mitts on a criminal... they know what to do.
Quando os federales apanham um criminoso, sabem o que fazer.
We are federales.
Somos federales.
With us behind and the federales facing them, they wouldn't have a chance.
Connosco por trás e os federales pela frente, não teriam hipótese.
The federales are after him anyway.
Os federales estão à procura dele.
We're sorrounded by federals.
'Tamos bem rodeados de federales.
The federals are coming!
Já vem os federales!
The federals of St. Blas are coming!
Já vem os federales de São Blas!
There are many!
Se encheu tudo o cerro de puros federales.
Federals are sons of!
Federales filhos!
Conejos town was occupied by federals.
Que vai fazer? Coelhos foi tomado pelos federales.
Señor, the federales, they are coming up the hill.
Senhor, os federais, vêm subindo pela colina.
A messenger with a ransom or an attack from the federales.
ou um mensageiro com o resgate... ou um ataque dos federales.
Now, how do the federales start an attack?
Como é que os federales iniciam um ataque?
I'm going to the federales, and if Clanton is operating down there, I'll bring him back.
Falarei com as autoridades, e se Clanton está a cometer algum delito, trago-o de volta.
When we were down with the federales when I said about your not being able to go back, I...
Quando estávamos no México... quando disse que acabaria te destruir, não...
The country we have been through between here and the Rio Grande is patrolled by the federales.
A zona que passamos, entre este local e o Rio Grande... é patrulhada pelos federais.
An office for the railroad... and a cantina for the federales.
Um escritório para os caminhos de ferro e uma cantina para os federais.
I hear that he has an army... killers with rifles from the federales.
Ouvi dizer que ele tem um exército assassinos com espingardas dos federais.
Only federales.
São federales.
Get out of sight. Here come some Federales.
Os Federais estão a chegar.
Federales, muchachos. I've got them on my tail.
Vêm atrás de mim!
Their leader was wounded in a shootout. They're hiding here from the Federales... waiting till he recuperates.
Estão escondidos dos Federais, á espera que ele recupere.
What about the Federales?
- E os federais?
A bunch of Venezuelan Federales crossed the border line.
Não, uma série de guardas federais da Venezuela cruzaram a fronteira.
Them Federales are gonna be on us in a hot second.
Não tarda, aqueles agentes federais estão em cima de nós.
You know we got Federales headed this way?
Sabem que os guardas federais vêm aí?
Better get the Federales in here to clean up this place.
É melhor chamar os Federais para virem limpar este sitio.
I'll get the federales down here.
Vou trazer cá a Polícia Federal.
We crushed the federales on the plains of Oaxaca.
Pedro, esmagámos os Federales nos planaltos de Oaxaca.
Call off the Federales.
Chamem os Federales.
May I present Commandante Xavier Escalante-Portero y Vega of the Mexican Federales.
Jo Ann Vallenari... o major Javier Escalante Portero y Vega dos Federales mexicanos.
The Federales came and set the bathroom on fire.
Os federales apareceram aí e deitaram fogo ao banheiro.
Maybe the federales can I.D. Him and get him out of here.
Talvez os agentes federais possam fazer uma identificação... e levá-lo daqui até o fim de semana.
Only for the federales.
- Só se houver com os Federales.
A scoop is a scoop... but if we're into something that's impacting on national security... we're going to just have to bring in the federales.
Um furo é um furo, mas se estamos com uma coisa que tem impacto na segurança nacional, vamos ter de trazer os federales.
Well, yes, son. I mean, the federales offer you anything you want and you guys take one case of dynamite? There is.
Sim, filho, há.
So, Greg, it must be hard foryou Federales to cover upyour conspiracies... now that all those secret documents are floating out there on the Internet.
Deve ser difícil para vocês, federais, "ocultar" conspirações, com tantos documentos secretos a flutuar na net.
After all, it was you that tipped off the federales... and had your old buddy Luther arrested at the border.
Afinal foi você quem o denunciou aos Federais... e fez com que ele fosse preso na fronteira.
It seems the federales have been tipped off by an anonymous whistle-blower. Mm-hmm.
Parece que o FBI foi avisado por um informador anónimo.
I gotta say, Lieutenant, you got mad suction with the federales.
Devo dizer, tenente, que tem bons conhecimentos junto dos federais.
Federales are looking for you in connection with a double murder.
A Polícia Federal anda à tua procura por causa de um duplo assassinato.
Just keep away from the federales.
Mantém-te longe da Polícia Federal.
Gen. Angeles came over from the Federales.
O general Angeles lutou com os Federais.
"Pancho Villa becomes an outlaw when the Federales take away his father's land."
"Pancho Villa torna-se um foragido quando os Federais ocupam a terra do seu pai."
I understand that never does Pancho Villa... want the world to see his sister Mariana raped by Federales.
Entendo que Pancho Villa jamais quererá... que o mundo veja aos Federais violando a sua irmã Mariana.
You're firing at the Federales from the east?
Disparará aos Federais desde o Leste?
Federales.
Federales.
Federales!
- Os guardas federais!
What the hell is this thing for?
Os "federales" oferecem-vos tudo o que quiserem, e só pedem uma caixa de dinamite? Para que diabos é isto aqui?