Fill' er up traduction Portugais
52 traduction parallèle
- Fill'er up.
- Ateste.
Fill'er up!
É para atestar!
Fill'er up?
Atestar?
Then just shut up and fill'er up, pal.
Encha o tanque em silêncio, amigo!
Fill'er up.
Torna a encher.
Fill'er up?
Encho o depósito?
Fill'er up?
- Encho o tanque? - Etilo.
Fill'er up, Luke. Hurry!
Enche, Luke.
Fill'er up.
Está bem. - Encha!
- fill `er up?
- Tanque cheio?
- fill `er up and a little bit extra.
- Cheio e um pouco mais.
We've got a green light. Fill'er up, check the oil and clean the windshield.
Luz verde. cheio, revisa o aceite e limpa o parabrisas.
Fill'er up, please.
Ateste, por favor.
Fill'er up.
Encha o tanque.
So let's fill'er up and take another hop.
Pois isso, vamos abastecer e dar mais um salto.
- Fill'er up? - Yeah. - Okay.
- Quer que ateste?
- Yeah, fill'er up.
- Sim, ateste.
Fill'er up?
Quer que ateste?
Yeah. Fill'er up.
Sim, sim.
I hope you do find that punk someday, Moe. Fill'er up.
Espero que um dia encontres esse cretino, Moe.
I hope you do find that punk someday, Moe. Fill'er up.
Espero que encontres esse pulha algum dia Moe.
Fill'er up.
Enche-o.
Fill'er up, Kev. I'm a very hungry dog.
Enche-a, Kev.
It's my life. Let me enjoy what's left of it. Fill'er up.
Enche-a, a vida é minha, deixa-me gozar o que resta.
Fill'er up.
- Encha aqui.
* Hey, bartender, fill'er up *
Ei, barman! Encha-a!
- What can I get ya? - Fill'er up.
- O que deseja?
Fill'er up!
Toca a encher.
Fill'er up.
Para as crianças.
Fill'er up.
Pode encher com isto.
That'd usually mean that our ER would fill up.
Isso significaria que a Urgência estaria cheia.
- Yeah, go ahead and fill'er all the way up.
Sim, encha o depósito.
It's fill'er up time.
Está na hora do enchimento.
It's fill'er up time. ( EXHALES )
É hora do preenchimento.
Fill'er up.
É para atestar, por favor.
It's all right up here. Fill'er up, Dotty.
- Podes encher, Dotty.
- Fill'er up.
- Encha isto.
Fill'er up.
Encha isso.
Fill'er up with regular.
Ateste com a normal.
More wine anyone? - Fill'er up.
Alguém quer mais vinho?
That's just like "fill'er up," but with "Miller."
- O Miller vai contar-te...
Fill'er up.
Encha.
Fill'er up.
Enche a pasta.
Now, fill'er up.
Agora, encha.
Yeah. You know, at the end of the ceremony, I kiss a man, so you might want to fill'er up.
Sabes, no final da cerimónia beijo um homem, portanto é melhor ires enchê-la.
I will fill'er up.
Vou enchê-las.
Fill'er up, O.B.
- Ateste aí, O.B..
Fill'er up!
Pode atestar!
Gonna need to fill'er up!
Vou precisar de a abastecer!
Fill'er up?
Abastecê-la?
Yeah, so come on, Doc, fill'er up.
Precisa disto para viver! Vamos lá, doutor, atesta o depósito.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87