Fix it traduction Portugais
6,206 traduction parallèle
I thought I had a way to fix it.
Julguei que tinha encontrado uma forma de resolver isso.
Dad promised we'd fix it... together.
O pai prometeu que arranjávamos... juntos.
Fix it!
- Conserta isso!
Now fix it, or I'm not working for you anymore.
Conserta isso ou não trabalho para ti!
Come, fix it so we can go on our way.
Vem arranjá-lo para seguirmos viagem.
Just come and fix it quick.
O carro avariou-se no meio do nada.
Sorry, sir. I had a puncture on my bike, and I didn't have any patches to fix it, and then I..... I missed the last tram home, so I..... slept. I...
Desculpe, inspetor.
- so I can fix it.
- Caramba!
Can we fix it?
Podemos arranjá-lo?
I'm gonna fix it. I got to fix it.
Eu trato de tudo.
- I'm gonna fix it.
Tudo bem.
Okay, we're gonna fix it.
- Eu trato de tudo.
I take it with me, and we will see if they can fix it there.
- Sim. Vou levá-lo e verei se o arrumam lá.
- Well, if that's true, all the more reason to show up and fix it.
Se isso é verdade, mais uma razão para aparecer e corrigir tudo.
Okay, you work on it and you fix it.
Trabalhas nisso e arranjas.
And I know fixing the door may take time, but I believe that one day you will fix it and that door will be magnificent.
E sei que arranjar a porta pode demorar, mas acredito que um dia vais arranjá-la e a porta vai ficar magnífica.
Yeah, they probably knew the victim would crawl into the gap to fix it.
Sim, eles provavelmente sabiam que a vítima se iria meter dentro da abertura para arranjá-lo.
I knew he'd have to crawl in there to fix it.
Eu sabia que ele iria meter-se dentro da abertura para arranjá-lo.
I'll fix it. Where are the tools?
- Eu arranjo-a.
What if I found a way to fix it?
E se eu encontrei forma de resolvê-lo?
You stay loyal to me, and I'll fix it so the only one you ever have to take orders from again... Is you.
- Manténs-te leal a mim e eu resolvo as coisas, para que só tenhas de aceitar ordens de ti mesmo.
You know it can't until you ask Chopper to fix it.
Sabes que não dá até pedir que o Chopper a conserte.
Would you like to be a hero and fix it for me?
Gostava de ser um herói e consertar-me isto?
No time to fix it.
Então, não há tempo para o arranjar.
We're not going anywhere until I can fix it.
Não vamos a lado nenhum até que a conserte.
I got this. I can fix it.
- Posso dar um jeito nisso.
Well, if you have such a problem with it, why don't you go fix it?
Se tens problemas com isso, porque não consertas?
So fix it.
Então, repara.
And since every person that I care about has been put in danger because of it, it's my responsibility to fix it.
E se cada pessoa com quem me preocupo ficar em perigo por causa disso... É minha responsabilidade corrigi-lo.
It's not my job to fix it.
- Não é meu trabalho reparar.
I could fix it for you, of course, but I'm withholding labor, so...
Poderia consertá-las, claro, mas estou a suspender o trabalho, por isso...
Yeah, but I got a way to fix it.
Sim, mas tenho uma forma de o resolver.
He said they know how to fix it.
Ele disse que sabem o que devem fazer.
All she can do to fix it is blame us.
A única coisa que faz para tentar resolver isto, é culpar-nos.
I thought if I could talk to her, maybe I'd understand what was going wrong with me and you fix it.
Se eu conseguisse falar com ela, talvez eu entendesse aquilo que estava errado entre mim e ti. - Corrigi-lo.
You don't fix it by running.
Não o consertas a fugir.
Couldn't stand the thought of you being sad about it, and I could do something or fix it or whatever that means.
Só não conseguia suportar a ideia de que estivesses triste e se podia fazer algo, resolver a situação... Signifique o que significar.
I will fix it.
Eu resolvo.
Fix it.
Conserta isso.
Why did you think that if Scott came back it would fix anything?
Porque é que pensavas que se o Scott regressasse resolveria tudo?
- Fix it.
- Resolver isto.
I fix it.
Eu resolvo.
- Let me fix it!
- Deixa-me resolver a situação!
Someone's trying to fix this trial, and they're willing to kill to make it happen.
Alguém quer adulterar este julgamento e está disposto a matar para que isso aconteça.
I know someone's using you to fix the trial, and I know that you've only gone along with it to protect others.
Sei que alguém está a usá-la para manipular o julgamento, e sei que só concordou com isso para proteger os outros.
Look, Phil, I know it can be an annoying job at time to fix the door, but I thought this could help.
Olha, Phil, sei que pode ser um trabalho chato arranjar a porta, mas pensei que isto fosse ajudar.
Yeah, well, I can't fix that unless she talks to me about it.
Não consigo resolver isso se ela não falar comigo.
It'll fix everything.
Resolves tudo.
Perhaps I'll fix you two some dinner, it's nearly time.
Talvez prepare o jantar para vocês os dois, está quase na hora.
Whatever's wrong, you better fix it! Oh, God!
Dói tanto!
All will play their part. So it's our job to fix time?
O nosso trabalho é consertar o tempo?
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's only fair 72