English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Flat tire

Flat tire traduction Portugais

345 traduction parallèle
- You got another flat tire, Tom? - What?
- Tens outro pneu furado?
Flat tire.
Um pneu furado.
You got a flat tire there, mate!
Tem um pneu furado!
It's a flat tire.
Tens um furo no pneu.
Pardon me, but may I point out that you have a flat tire?
Desculpe, senhora, dá-me licença? A roda está vazia.
We got a flat tire or something?
Temos um pneu furado ou coisa do género?
I got a flat tire.
Tenho um pneu furado.
- I have a flat tire.
- Tenho uma roda murcha.
I'm just kind of sorry we didn't have a flat tire or something, sir.
Só lamento que não tenhamos tido um furo ou assim, senhor.
Got a flat tire.
Tenho um pneu furado.
Our jeep got a flat tire. We went into a ditch.
O jipe teve um furo e caímos numa vala.
I had a flat tire to begin with.
Comecei com um pneu furado.
Oh, a flat tire!
um pneu furado!
Nicky, supposing you had a flat tire.
- E se um pneu se fura?
Said he had a flat tire, but the way he carried on I imagine this is false.
Disse que tinha um pneu furado, mas pela conversa penso que era mentira.
You see, Miss Davis did have a flat tire.
A Menina Davis teve um furo.
Anyway, when they went outside, her car had this flat tire.
Seja como for, quando saíram, o carro dela tinha um furo.
Let's get this flat tire carefully checked now.
Examinem bem este pneu.
There's a hundred people in there that might have wanted to kill him, only, uh... it's really this flat tire that I wanted to tell you about.
Há uma centena de pessoas lá que poderiam querer matá-lo, só que era daquele pneu vazio que lhe queria falar.
I had a flat tire.
Tive um furo.
And then there was the rain, the storm, the flat tire.
Depois a chuva, a tempestade, o pneu furado.
I'll give every car in the town a flat tire.
Vou furar os pneus de todos os carros desta cidade.
I think I've got a flat tire.
Penso que tenho o pneu furado.
You got somebody now... who sits up all night'cause you lost your keys, or you got a flat tire?
Arranjaste alguém para ficar de pé toda a noite porque perdeste as chaves? Ou tiveste um furo no pneu?
Look, I'm sorry to bother you, but I'm on my way to Korea and my shrimp boat gets a flat tire so I really need an inner tube.
Desculpe incomodá-lo... Vou a caminho da Coreia, e o meu barco de camarão teve um furo. Preciso de uma câmara-de-ar...
And a flat tire on the highway.
E tenho um furo na auto-estrada.
A flat tire! "
Ha! Vamos arranjá-lo! "
A flat tire!
Ha! Um pneu furado!
Come on, hurry the hell up with that flat tire, already, let's get going.
Despacha-te lá com isso. Vamos embora.
It's just a flat tire.
Eu tive um furo.
I got a flat tire.
Tive um furo.
We got ourselves a flat tire.
Temos um pneu furado.
It seems that the Mustang a flat tire and then got past the BMW schuurde.
Parece que o Mustang rebentou o pneu quando passava pelo BMW.
A few years after we were married I told Al that I could hold up a fender so he could fix the flat tire.
Uns anos depois de casarmos eu disse ao Al que segurava no carro para ele mudar o pneu.
A few years after we were married I told Al that I could hold up a fender so he could fix the flat tire.
Espero que tenham ido para o lar dos pobres e estúpidos pois é lá que vamos estar daqui a uns anos.
Clark is probably helping the cab driver change a flat tire, or something.
O Clark deve estar a ajudar o motorista a mudar o pneu.
And the first thing that happened was We pulled out of the driveway and got a flat tire.
E a primeira coisa que aconteceu foi que ao entrarmos na auto-estrada furámos um pneu.
- A flat tire.
- Um pneu furado.
The tire wasn't flat after all.
Afinal, o pneu não estava furado.
But the tire wasn't flat after all, Alma.
Mas, afinal, o pneu não estava furado, Alma.
It's very simple, the tire is flat, the truck tips to the left.
A camioneta inclina-se para a direita, e, por sua vez, a balança inclina-se para a esquerda.
If the spare's flat, don't fix it. Give me a new tire.
Se precisar, ponha um pneu novo.
Flat tire.
- Um furo.
'Cause see, the trouble is, that tire just won't go flat.
O problema é que o pneu não se esvazia.
There's just so many pieces that didn't add up... tire that wouldn't go flat, why you refused to sell the cottage... that bothered me.
Havia tantas pistas que não batiam certo. Um pneu que não se esvaziava, porque se recusava a vender o chalé...
I had a flat tire
Ó motorista
The tire is flat.
Um pneu furado!
Your right front tire is flat, Duane.
Tens o pneu da frente em baixo.
We drove too fast, and that caused a flat tire.
Pai,
Damn, a flat tire.
Maldição, um pneu furado.
The tire isn't flat, so we're in good shape.
Pelo menos não furou o pneu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]