English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ F ] / Fly list

Fly list traduction Portugais

96 traduction parallèle
I'm counting on you to get me off the no-fly list.
Estou a contar contigo para que ne tires da lista dos proibidos de voar.
- Are you on a no-fly list? I have been.
Eu estive, fui para a reabilitação.
Mr. and Mrs. Vasser? Mm-hmm. We have you on a no-fly list.
Os vossos nomes constam de uma lista de "proibidos de voar".
You got me on a no-fly list now?
Meteu-me numa lista de proibição de vôo?
It's true. You're on a No Fly List.
Estás na lista negra dos aeroportos.
Which is why the name is on the No Fly List.
Razão pela qual o nome consta da lista negra.
Unless he can get on the list of people on the No Fly List who can fly.
A menos que consiga entrar na lista das pessoas na lista negra que podem viajar.
I will ask you nicely to put Denny's name on the fly list or I will complicate your life in federal court.
Vou pedir-lhe com bons modos que tire o nome do Denny da lista negra, senão, vou complicar-lhe a vida no tribunal federal.
Seems he's on the No Fly List.
Ele está na lista negra dos aeroportos.
- My name's on the No Fly List.
- O meu nome está na lista negra.
The special treatment he seeks is to get off the No Fly List without the specified papers taxpayers on the list must wait for.
O tratamento especial que pretende é ser retirado da lista negra sem a autorização pela qual os contribuintes na lista têm de esperar.
I read Ted Kennedy was on your No Fly List.
Li que Ted Kennedy está na vossa lista negra.
The No Fly List is an inconvenience, Your Honor and an inconvenience for a very small part of the population.
A lista negra nos aeroportos é um incómodo, Meritíssima, e um incómodo para uma parte muito pequena da população.
And yet the government can't get their computers to erase my client from the No Fly List even though they admit he shouldn't be on it.
Ainda assim, o Governo não consegue que os computadores apaguem o nome do meu cliente da lista negra, apesar de admitirem que não devia constar dela.
It is the order of this court that you take the petitioner off the No Fly List.
Ordeno-vos, pois, que retirem o nome do queixoso da lista negra dos aeroportos.
Or in the alternative, put him on the list of those who can fly even though they're on the No Fly List.
Ou, em alternativa, que o coloquem na lista dos que podem viajar apesar de constarem da lista negra.
I'm sure by now Mr. Winchell has added my name to the No Fly List.
De certeza que, entretanto, Mr. Winchell pôs o meu nome na lista negra.
Look, if Bodi wasn't dirty, I'd be on the no-fly list by now, and that little ruckus would've landed me in jail.
Se o Botti não fosse corrupto já não estava autorizado a voar e aqueles tipos já me tinham posto na prisão.
You ever hear of a no-fly list?
Já ouviu falar da lista de restrições de voo?
No Fly List. But it has nothing to do with terrorism.
... lista "No-Fly", mas não tem nada a ver com terrorismo.
I had to hack the government No Fly List and used it to humiliate a witness.
Eu piratiei a lista No-Fly do governo e usei-a para humilhar uma testemunha.
Get them a sketch of Oni, and tell them to put his name and aliases on the No Fly List.
Dêem-lhes o retrato do Oni e peçam para o incluírem na lista de proibições de voo.
Wow, four and a half hours at the airport trying to talk your way out of that airport jail, only to still be on the No-Fly list.
Quatro horas e meia no aeroporto para evitar que fosses preso para continuares na lista de proibidos de voar...
You're on the No-Fly list.
- Está na lista dos impedidos de voar.
- I'm on a No-Fly list?
Estou a lista dos impedidos de voar?
But it unfortunately landed me on a No-Fly list.
Mas infelizmente fui parar à lista dos impedidos de voar.
And then, his fault, we're both put on a No-Fly list.
E, por culpa dele, fomos colocados na lista de impedidos de voar.
- A No-Fly list? You?
- Lista de impedidos de voar?
Call T.S.A. and have him put on a no-fly list, and keep me posted.
Contacta a Infraero, coloca-o na lista de observação e mantém-me informada.
What, you can get me off the no-fly list?
Podes meter-me na lista de passageiros?
- Your son's name is on a no-fly list.
- Sim. Ele está na lista dos que não podem viajar.
Well, he's gonna be on a no-fly list for a while, but they're wrapping up their investigation.
Ficou impedido de voar durante uns tempos, mas terminaram a investigação.
Well, I'll have to ask Felix if they've removed you from their no-fly list.
Bem, terei que perguntar ao Felix se eles te tiraram da lista negra dele.
And Rashad Debs was on the government's no-fly list.
E o Rashad Debbs estava na lista dos que estão proibidos de voar.
The reason you're gonna want to go right now beside the fact that it's just good travel sense to give yourself enough time for international check-in, is in exactly 4 hours and 15 minutes, both of your names are gonna suddenly "pop up" on homeland security's no-fly list.
E o motivo para fazerem isso, além do facto de que é sempre bom chegar a tempo para fazer o check-in, é que em exactamente 4 horas e 15 minutos os vossos nomes vão aparecer na lista de quem não pode deixar o País.
What about the fact he was allowed on the plane in the first place, 10 hours after the Feds put him on a no-fly list?
E o facto de ter sido autorizado a entrar no avião, dez horas depois de o FBI o ter posto numa lista de impedidos de voar?
They put you on the no-fly list?
Impediu-a de voar?
I gotta put her on the no-fly list. Whoa, whoa, is that a good idea?
Vou colocá-la na lista de exclusão aérea.
You cannot- - I repeat, not- - put Olivia Victor on the no-fly list.
Não podes, repito : não podes, pôr a Olivia Victor na lista de exclusão.
I need you to put a Dr. Olivia Victor on the no-fly list. Would you just ask me, already?
- Podes pedir-me logo?
I know, but seriously, Cath, uh, if I put her on the no-fly list, it's gonna look like harassment.
Eu sei mas, a sério Cath, se a colocar na lista, vai parecer assédio.
Boss, I don't know how you managed to get Olivia on the no-fly list, but we got a hit. TSA pick her up?
- Chefe, não sei como conseguiu pôr a Olivia na lista de exclusão, mas temos uma pista.
He's on every no-Fly list that we've got.
Está barrado de viajar em todos os aviões de que temos conhecimento.
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
O piloto que voar no Viper de Reconhecimento, é o primeiro.
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
O piloto a voar o novo Viper vai para primeiro da lista.
You have been put on a "no fly" list.
O senhor foi proibido de viajar.
You son is on the "no fly" list.
O seu filho está na lista dos "sem voo".
There are no vans available, and even if there were flights available, we wouldn't be allowed on one, because we've just been added to the federal terrorist "No Fly" list.
Não há carrinhas disponíveis e mesmo que houvesse voos disponíveis, não nos deixariam embarcar porque acabámos de ser adicionados à lista federal anti-terrorismo dos interditos de voar.
Should we truly be stumped by this No Fly computer list?
Devemos mesmo ficar desnorteados com esta lista negra em computador?
But is that because you're on the US Government's No Fly, or as it's more commonly known, the Terrorist Watch List?
Isso deve-se a você estar na lista "No-Fly" do governo, ou, como é mais conhecida, a lista dos terroristas?
And yet I'm the one on the "No-fly" list.
E eu é que estou na lista negra dos aviões...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]