Forget about me traduction Portugais
1,048 traduction parallèle
Oh, well, but you won't forget about me, will ya?
Mas não se vai esquecer de mim, pois não?
Come on, Kong, forget about me.
Vamos, Kong, não penses em mim.
When you have that little one in your arms... and he's squalling and kicking, you'll soon forget about me.
Depois que o bebê nascer se esquecerá de mim.
- Do not forget about me!
Não se esqueçam de quem sou!
Hey, don't forget about me.
Não se esqueçam de mim.
We're strangers, forget about me...
Somos estranhos, esquece-me...
Look, just go home, forget about me. Please, go home. - Leila, I don't understand.
Controle de Aproximação de Touros para transporte 9281.
Just go. Forget about me.
Precisamos do volume, massa, distância da Terra, diferencial angular.
Forget about me : Please : Go home :
Por favor, volta para casa.
Just go : Forget about me :
Vai e esquece-me.
No, no, forget about me.
Esqueçam-se de mim.
I was hoping he'd forget about me.
- Já sei, já sei. - Tinha esperanças de que se esquecesse.
Just forget about me.
Esqueçam-se de mim.
Are you gonna forget about me?
Voce vai se esquecer de mim?
Jeff, forget about me!
Jeff, não te preocupes comigo!
Jas, don't forget about me, buddy!
Jas, não te esqueças de mim, amigo.
Forget about me
Forget about me
Forget about me, Charley.
Esquece que eu existo, Charley.
Forget about me, and I'll forget about you.
Esquece-me, e eu esqueço-me de ti.
- Forget about me. Try... "
Pare de se preocupar comigo e tente encontrar Raju.
For me to let Adams go? Forget about Price, Bronson and the rest?
Esquecer do Price, do Bronson e dos outros?
That cat means an awful lot to me. You tell me to forget about it.
Aquele gato significa muito e você diz para o esquecer?
Why did you tell me to forget about her?
Porque você disse que com ela não se consegue nada?
I don't forget about Sal.
Não me esqueci do Sal.
Don't forget to send me news about my music album.
Não deixem de mandar notícias sobre o meu álbum de música.
Don't worry about that, just forget the past and listen to me, because I badly need your help.
Desde que me oiça bem, pois preciso da sua ajuda.
I come home and find my father beaten half to death and hear some sweet-talkin'nigger threaten his life, and you say forget about it?
Chego em casa, vejo meu pai tudo arrebentado... Eu ouço um negão ameaçando matar... Você está me dizendo para eu esquecer?
- Oh, yeah. I forget about your recent bereavement.
Pois, esqueci-me do seu recente enviuvar.
You will forget about hunger if you listen to me.
Vão esquecer-se da fome, se me ouvirem.
No, you forget about talking to me, sweetheart, ever!
Podes esquecê-lo, querido.
You got any ideas about rising up and killing me and my missus you just forget them.
Se tiveres algum plano para matar-me a mim e à patroa... esquece.
Don't have to take me, you can forget about it.
Não precisa de me levar, esqueça.
What if I asked you to live with me, forget about all this.
E se eu te propusesse viveres comigo, esquecer tudo isto?
And eventually I figured out why you said'em, because I also remember... that you said, "Forget about Michael's ballet, there'll be others."
Mais tarde, descobri porque as disse, pois também me lembro... que disse "esqueça-se do balé do Michael. Haverá outros".
We can't forget about him.
Não me posso esquecer dele.
Forget about him. This is just you and me.
Não pense nele, isto é só entre nós dois.
The foreman reported them found... ... then told me to forget about it.
Foi o chefe de turno mas disse-me para não pensar mais nisso.
Once you've had your way with me, you'll forget all about the shop.
Quando me deitar, esquecerá a confeitaria. Não, juro!
Forget about Lenin, just promise me.
Esquece isso e promete.
Just forget about your good-Bye story for a minute and listen to me. Jobina, I'm not a skip tracer.
Jobina, eu não procuro fugitivos.
"And for twenty years, he was giving me electric shocks..." ... so that I would forget about my husband my son.
Ele matou o meu pai e durante vinte anos deu-me choques elétricos para eu esquecer o meu marido e filho.
I got the cops hanging all over me... and forget about getting a reference from my last employer.
Os chuis não me largam e posso esquecer qualquer recomendação do meu último patrão.
You let me drive this car once we get out of town, and I'll forget about the phone. deal.
- Combinado!
I won't forget about you.
Não me esquecerei de voce.
You can forget about caring about me, you see, because I can take care of myself.
Se é assim deixa-te de te preocupar comigo, porque posso cuidar de mim e do Stevens.
Now, you listen to me. You forget about Kid Harmon, you understand?
Esqueça o Kid Harmon, ouviu?
Forget about you? Me?
Esquecer-me de ti?
Well, how about letting me go about my business... and we'll forget the whole thing?
E se me deixassem ir à minha vida e esquecêssemos tudo isto?
Then he could forget all about me.
Aí ele poderia me esquecer.
Now, someday you're gonna go home and you're gonna forget all about this God-awful planet and all about me.
Mas um dia destes vais voltar a casa e vais esquecer tudo sobre este planeta horrível e sobre mim.
She's willing to forget about... 2,5 million for Filargi's insurance... and the rest of what Dominic owed her for the contract on me.
Ela está disposta a esquecer... os 2,5 milhões do seguro de Filargi... e o resto que o Dominic lhe pagou para me matar.
forget about it 616
forget about that 73
forget about him 92
forget about her 58
forget about them 37
about me 284
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
forget about that 73
forget about him 92
forget about her 58
forget about them 37
about me 284
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31