Forwarding traduction Portugais
284 traduction parallèle
Your forwarding address?
O seu novo endereço?
" Wrote down details of Conway's story about Shangri-La, which I am forwarding.
" Junto envio os detalhes que escrevi sobre Shangri-La.
I'd like to leave a forwarding address, if they happen to find that book.
Gostaria de deixar um endereço caso encontrem o livro.
Any forwarding address?
Deixou alguma morada?
When we crashed out, I didn't leave no forwarding address.
Quando fugimos, não lhe disse para onde íamos.
I'd like to leave a forwarding address if they happen to fiind that book.
Gostaria de deixar um endereço caso encontrem o livro.
People use it as a forwarding address.
É usada como endereço postal.
Our pigeon could just fly away and... forget to leave a forwarding address.
Nosso pombinho poderia voar e... se esquecer de nos deixar seu endereço.
He left a forwarding address.
Ele deixou um endereço.
I'd like to leave a forwarding address.
Quero deixar o meu endereço.
- He must have a forwarding address. - Well, hardly.
- Deixou algum endereço.
No note, no forwarding address.
Nem um bilhete, nem uma morada.
- Mother came to us destitute. She gave birth to him and promptly died, leaving no forwarding name or address.
A mãe morreu sem deixar nome ou endereço.
I am forwarding the launching day four weeks.
Adiantarei o dia do lançamento quatro semanas.
We found they had gone away on two weeks'holiday. They had not left any forwarding address And they had bolted and barred the house
Não deixaram qualquer morada de correspondência, e fecharam bem a casa para que não entrássemos.
Did they leave a forwarding address?
Deixaram a nova morada?
I don't think there'll be any necessity to leave a forwarding address.
Penso que não seja necessário deixar o nosso endereço.
- No forwarding address?
- Não deixou endereço?
What do you mean, the operator just got around to forwarding the message?
Que queres dizer com a telefonista ter acabado de passar este recado?
Just a notation here that correspondence sent to him was returned with no forwarding address.
Só uma nota que diz que o correio enviado para ele vinha devolvido, sem outra morada.
- Would you have a forwarding address?
Terá alguma morada para enviar?
Excuse me. Did she say where she was going or... forwarding address or anything?
Ela disse para onde ia, ou deixou algum endereço ou alguma coisa?
Call forwarding for Dr. Ortega.
Uma chamada para a Dra. Ortega.
- Fast-forwarding, sir.
- Está em avanço rápido
I feel we're secure in forwarding mail.
Acho que estamos seguros a trabalhar nos correios.
Forwarding address?
Um endereço de correio?
I THOUGHT MAYBE THIS SONIA... MIGHT HAVE LEFT A FORWARDING ADDRESS.
Talvez esta Sónia... tenha deixado morada.
I put my phone on call forwarding.
Eu pus o meu telefone em expedição de chamada.
"I am forwarding you all your mother's insurance policies under separate cover."
"estou a encaminhar-lhe todas as apólices de seguro da sua mãe em separado."
No word of his ma or any forwarding address or anything.
Nenhuma palavra da mãe dele ou qualquer morada ou qualquer coisa.
It's the forwarding address her mailman had for her.
É a morada de envio que tinham nos correios.
All we need is Lucky Leon's forwarding address, and we can go right to him.
Só precisamos da morada do Lucky Leon e já está.
No forwarding.
Paradeiro incerto.
Again, no forwarding.
Sem paradeiro.
And I'm not forwarding my mail.
Nem vou reencaminhar o correio.
Jarod interconnected 173 international calls... but-but backtracking those calls was impossible... because instead of a call-forwarding device triggered by a single call... all 173 calls... were individually initiated.
Mas localizar essas chamadas era impossível Porque em vez de um dispositivo de despiste de uma unica chamada todas as 173 chamdas foram individualmente iniciadas.
It could be forwarding anywhere.
Pode estar a vir de qualquer lado.
Did you remember to call the phone company about forwarding your number here?
Ligaste à operadora para reencaminhar chamadas?
Anyone who tries to trace us will get bounced around by CP's call-forwarding software.
Quem nos tentar localizar será confundido por software que desvia chamadas.
I'm forwarding it on to you, knowing you may not want it any more than I did at first.
Estou-vos agora a enviá-lo, consciente que podem não o querer, como eu de início não o quis.
She left no forwarding address.
Não deixou nenhuma morada para contacto.
I'm forwarding information to you from the fbi regarding the Internet killer.
Estou a mandar-lhe informação do FBI acerca do assassino da Internet.
No last name, no forwarding addresses.
Não tem último nome, nem moradas anteriores.
You're probably fast-forwarding already.
Já deve ter avançado.
- Did he leave a forwarding address?
- Deixou algum endereço?
- You left a forwarding number.
- Deixaste-me o número.
No, I don't have a forwarding address.
Não, não tenho o novo endereço.
- See if his office had a forwarding number.
- Talvez lá tivessem algum contacto.
Anyways, in this next bit, I's got all the discussions from the series and done the fast-forwarding for you, innit?
De qualquer forma, a seguir, tenho os apanhados todos do programa, e avancei as partes pra vocês, não foi?
His phones are disconnected no unlisted numbers, forwarding addresses or record.
Os telefones dele foram desconectados, não tem números não listados, endereços de correio ou registos.
The one who quit over a month ago with no forwarding address?
Aquela que se despediu há mais de um mês sem deixar endereço.