Gel traduction Portugais
765 traduction parallèle
Understand I don't mean to say that our merger has hit a snag or failed to gel or gone up in smoke or fallen through.
Compreendam, não digo que a união esteja entravada, ou que não se vá concretizar, ou que se desfez em fumo, ou que caiu num buraco.
Yes. I gave him a packet of bubble bath and we got on swimmingly.
Ofereci-lhe gel para o banho e demo-nos como peixes na água.
I always carry a packet of bubble bath in my purse and I'm getting on swimmingly.
Trago sempre na mala um pacote de gel para banho, estou como peixe na água.
Give me some gel foam.
Dá-me mais gel.
Needs more gel ignite.
Precisam de mais gel inflamável.
I want a complete report on all sales of gelignite - during the past two months. - Right, guv.
Quero um relatório sobre todas as vendas de gel de dinamite nos últimos 2 meses.
Get in front and put some hair oil on Buddy Holly was singing his last song
Volta-se para a frente, põe-se algum gel, Buddy Holly cantava a sua última canção.
Give me those paddles!
Põe gel nos contactos!
I'm gonna cut mine, too, and wash the grease out.
Eu também vou cortar o meu, e tirar todo o gel.
Gel'him!
Apanham-no
I said give me a red gel down there!
Dêem-me com o gel vermelho lá em baixo!
Close to you the dream, the gel starts.
Aí eu me aproximo, começa o sonho, a gelatina, entendeu?
We become a gel, a third person.
A gente quando se junta vira uma geléia, uma 3ª pessoa.
[crash ] [ alf] where's the styling mousse?
- Onde é que está o gel?
Yeah, replace that gel, and then that light just a hair over.
Substitui aquele papel e desvia um pouco o projector.
Do you get it? In a gel. - If you saw somebody smoking, get them to change their mind.
Angel apanhaste o sentido.
Swapping my toothpaste for a tube of contraceptive jelly.
Trocar a minha pasta de dentes por um gel contraceptivo.
You could use a jar of zit cream.
Podia usar gel no cabelo.
And then, the doctor put the ultrasound machine on my stomach, And we could see the baby's head, And we could see the baby's legs.
E o médico pôs o gel no meu estômago, e conseguimos ver a cabeça do bebé, e as pernas do bebé...
All the guys still drink malts, drive hot rods and wear butch wax in their hair.
Os rapazes bebem malte, dirigem carros envenenados e usam gel no cabelo.
Di-Gel?
Di-Gel?
- You want me to read out Di-Gel?
- Quer que lhe leia o Di-Gel?
"Di-Gel contains calcium carbonate, an effective antacid...."
Di-Gel contém cálcio carbonato, um eficaz antiácido...
The man asked me to read him a Di-Gel label, can you believe that?
Pediu-me para lhe ler o rótulo do Di-Gel, dá para acreditar?
A new gel.
Um gel novo.
Gel. You don't like it?
Não gostam?
No, Mr. Skunkhead-with-too-much-mousse, you're just a punk kid.
Não, Mr. Doninha Fedorenta Com Gel a Mais, não passas de um miúdo.
Why don't you rub some grease on your hair?
Porque não passas gel no cabelo?
Fifteen years ago, you came into contact... with a green colloidal gel down in a sewer... which transformed you into your present state.
Você teve contato... Com um gel Verde debaixo do bueiro... Que transformou vocês nesse estado atual.
And recent studies suggest that there are benefits to be gained by bringing these two groups together for interrelations under controlled social circumstance.
Tu usas este gel? Já tentei. Seca o meu cabelo.
Something beginning to gel here?
Isto começa a fazer sentido?
That buys a lot of Motion Lotion.
Dá para comprar muito gel lubrificante.
- That's my douche.
- O gel de duche é meu.
Revealer, hair gel, liquid of stopping, stopwatch...
Revelador, fixador, líquido de paragem, cronómetro...
I moussed up.
- Pus gel.
My pre-mousse, and now I begin my post-mousse.
A anterior ao gel e agora a posterior.
Kramer put mousse in his hair.
O Kramer pôs gel no cabelo.
They give you a shower cap... and body gel and bathrobes.
Ganhamos uma touca, gel para o corpo e roupões.
Truth is... Life's about greasin'the do-back, buddy and weasin'on the buffest.
A verdade é que a vida é passar gel no cabelo... e tirar vantagem das garotas mais bonitas.
I filled his thong with BenGay.
Enchi-lhe a tanga com gel para as dores.
Dow Chemical is developing a minty gel to eliminate excess guilt but it won't be on the market for six months so I guess you'll have to confess to Milhouse.
Dow Chemical está a desenvolver um género de gel que eliminará o excesso de culpa mas infelizmente, só estará no mercado daqui a seis meses, por isso acho que vais ter que dar o braço a torcer e confessar ao Milhouse.
It's pure capacitance gel.
É puro gel de captação eléctrica.
And would you like Vegemite or jam with that?
E gostaria que passasse Vegemite ou gel?
Don'2'be such a greedy bum Gel'your own!
És egoísta como nunca vi Se queres, arranja para ti
Can I give you a French twist tonight with Dippity-do?
Posso penteá-lo esta noite com gel?
If I can give you a French twist with a dip-dilly-dew.
Se podes pentear-me... com gel?
Oh, what show are you watching?
Por dentro tenho gel, mousse, intensificador de volume.
Oh, one of the bio-neural gel packs was malfunctioning.
Oh! Um dos pacotes de gel está a funcionar mal.
I was in the area, I saw a malfunctioning gel pack, and I fixed it.
Eu estava na área, e vi um problema nos pacotes de gel e resolvi-o!
A buck apiece, we'll sell millions of'em. - An-gel. An-gel.
Anjo-gel.
What did you do to your hair?
Pus gel!