Generous traduction Portugais
3,673 traduction parallèle
He's generous.
É generoso.
And since you've been so generous with the friendly advice, here's some for you :
E visto que foste tão generosa ao dares-me um conselho, vou dar-te também um.
I am thrilled when a generous donor like you calls, especially with our budget cuts.
Fico muito feliz quando um doador generoso como você telefona, especialmente com nossos cortes orçamentais.
Such a generous man.
Tão generoso.
Second best, that's generous.
O segundo melhor, que querida.
Now, all the world can see how magnanimous and generous is your lord,
Agora, todo o mundo pode ver o quanto o vosso Lord é magnânimo e generoso,
That was generous of him.
Foi generoso da parte dele.
Well, that's very generous of you, Felicity.
É muita generosidade, da tua parte, Felicity.
Just a very generous john.
Apenas um cliente generoso.
That's a very generous offer, and we would be fools not to accept it.
É uma oferta bastante generosa, e seríamos tolos em não a aceitar.
I've been very generous.
Fui muito generoso.
I don't know what you think you're doing, but I've been very generous.
Eu não sei o que você pensa que está a fazer, mas eu fui muito generoso.
You can ask father kovaks how generous and trustworthy I am.
Podes perguntar ao padre kovaks o quão generoso e confiável eu sou.
Now, how can I help the avatar and my most generous supporter?
Como posso ajudar a Avatar através de meu generoso apoio.
I'm feeling generous.
Por que não? Estou sentir-me generosa.
Thank you. This is all so generous.
É muita generosidade.
Yes, George is very generous.
Sim, George é muito generoso.
That is a very generous offer.
É uma oferta muito generosa.
She is a devoted mother, a beloved figure, famously generous with her time.
Ela é uma mãe devota, uma figura muito amada, bastante generosa com o tempo.
" And not only did my husband refuse to make the changes to his book the largest publisher in America wanted after a generous advance, he flew to New York, gave the president of the division the finger and stormed out.
- "E o meu marido não só se recusou a fazer as mudanças ao livro á maior editora da América, mesmo depois de um generoso adiantamento, " Como voou até New York, e deu ao presidente da secção " um dedo esticado e veio embora.
- And raising a son who was courageous and motivated and generous.
E criou um filho que é corajoso, motivado e generoso.
I also have to thank two benefactors whose generous financial support made today's festivities possible.
Também tenho de agradecer a dois benfeitores, cujo generoso apoio financeiro tornaram possíveis as festividades de hoje.
Lincoln surprises the crowd by outlining a generous and compassionate policy toward the South, and then introduces the idea of black suffrage.
Lincoln surpreende a multidão ao esboçar uma generosa e compreensiva política dirigida ao Sul, e depois introduz a ideia de um direito ao voto para os negros.
You are very kind and generous.
És mesmo bonzinho, hã?
We will deliberate on each of your generous offers.
Como vós dissesteis, com a oferta de nomeação como bispo. A nomeação como bispo pode não ser cenoura suficiente.
The financial genius, generous, the philanthropist?
O génio financeiro, generoso, o filantropo!
You know, someday when you come into great wealth you must remember to be generous.
Um dia, quando ficarem ricos, não se podem esquecer de ser generosos.
Thank you to the generous gentleman again.
Obrigado novamente, ao generoso senhor.
Thanks to you and your generous investment.
Graças a si e ao seu investimento generoso.
They both agreed to accept incredibly generous golden parachutes.
Ambos aceitaram pacotes indemnizatórios muitíssimo generosos.
It's very generous.
És muito generoso.
That is a very generous offer Paul um...
É uma oferta muto generosa, Paul. Obrigado.
That's generous, even by Godfrey standards.
Generosa até pelos padrões do Godfrey.
"Generous Critic fann'd the Poet's fire, and taught the world with reason to admire."
"O crítico generoso atiçou o fogo do poeta e ensinou ao mundo com a razão para admirar."
- That's very generous.
- Ela aceitou o emprego?
Thanks to generous donations from various countries :
Graças a generosas doações de vários países :
I'm delighted to welcome our Swiss visitors to this educational establishment, founded in 1965 and attended by around 100 pupils thanks to generous donations from France, the German Federal Republic and Italy. OK?
Estou muito feliz por receber visitantes suíços neste estabelecimento de ensino, fundado em 1965, e que conta com cinco turmas, cerca de 100 alunos, graças às generosas doações de países como a França, a República Federal da Alemanha e a Itália.
At the mm, so many surgeons would just throw the resident under the bus, but you are just this gigantic, big, generous...
Na reunião matinal, vários cirurgiões simplesmente culpavam os residentes, mas tu és simplesmente um grande e generoso...
That's a very generous idea, but, um... I have to give it some thought.
É uma ideia muito generosa, mas... Tenho de pensar.
I'm a generous person.
- Sou uma pessoa generosa.
A realtor came by with a cash offer from an interested buyer, and it was a very generous one.
Não estava. Um agente imobiliário passou por lá com uma oferta em dinheiro de um comprador interessado.
It's very generous of you, Oliver.
É muita generosidade da tua parte, Oliver.
You're lovely, you're generous, you're forgiving...
É amável, generosa, sabe perdoar...
Officials at First Federation Bank... where the checks were processed, had no comment on the identity of the generous benefactor... people are now simply referring to as the "Guardian Angel."
Representantes do Banco First Federation, onde os cheques foram processados, não falaram sobre a identidade do generoso benfeitor que as pessoas estão a chamar de : O Anjo da Guarda.
And I'm going to be a very generous prostitute, and I'm only going to charge you for half the hour.
E eu vou ser uma prostituta muito generosa, e apenas te vou cobrar por meia-hora.
Generous.
Generosa.
Well, that's exceptionally generous.
- Bom dia. - Bom dia, Mrs. Clarke.
You know, he's a real nice man, generous with his tips.
Ele é simpático e generoso com as gorjetas.
He's very generous. Large heart.
Ele dá 40 a 50 milhões a países pobres.
True, he's very generous.
Ele é muito generoso.
Courtesy of our successful fete and the generous contribution from the Mother House. A Bumblebee for a staff vehicle.
Vá lá, empurrem.
general 2750
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18
generation 22
generals 19
general hammond 64
generations 45
generosity 22
general quarters 33
generally speaking 59
generally 196
general washington 18