Get cleaned up traduction Portugais
781 traduction parallèle
Come on, let's get cleaned up before Eddie gets here.
Anda, vamos assear nos antes de que chegue Eddie.
Soon as I get cleaned up.
Vou limpar-me. Até mais tarde.
I'm going to get cleaned up.
Vou lavar-me.
I'll go get cleaned up and root out the preacher.
Vou arranjar-me um pouco e tentar encontrar o Pregador.
Now you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding.
Limpem-se e vamos continuar com o casamento.
Come on, we'd better get cleaned up.
Vamos. É melhor limparmo-nos.
- You don't mind if I get cleaned up?
- Não se importa que me limpo?
Can't a guy get cleaned up once a year?
Não nos podemos limpar uma vez por ano?
Just'cause you get cleaned up don't mean you can't talk.
Só porque ficaste mais limpo, isso não quer dizer que deixes de falar.
I'll meet you back here as soon as I get cleaned up.
Venho cá ter contigo assim que me acabar de lavar.
Boy, I'd like to have stopped off home and get cleaned up.
Rapaz, gostava de parar em minha casa e arranjar-me um pouco.
- We'll get cleaned up.
- Vamos limpar-nos.
Get cleaned up, if you want to see the captain today.
Se queres ir ver hoje o Capitão, vai-te lavar.
I'll get cleaned up, then I'll buy you a drink.
Vou lavar-me e depois pago-te uma bebida.
Let's get cleaned up. Guess what, Danny?
Anda, Mike, vamos limpar-nos.
- Get cleaned up, you look like a bum.
- E limpa-te. Pareces um maltrapilho
Why don't you go out here to the ladies'room and get cleaned up and then come back, and then we can have dinner, dear.
Vai à casa de banho, limpa-te um pouco... e depois volta. Depois vamos jantar.
Now, come on, get cleaned up.
Vamos, embora, vão-se arranjar.
Get cleaned up.
Limpe-se.
Better get cleaned up.
É melhor lavar-se.
Go get cleaned up and get yourself some sleep. Suspect you need it.
Lava-te e vai dormir, deves precisar.
Rosemary, help Veronica get cleaned up.
Rosemary, ajude a limpar a Veronica.
All right, go get cleaned up, now.
Muito bem, vai-te lavar, já.
Mr. Willowby, I'd like to get cleaned up a little before I take over my brother's business.
Sr. Willowby, queria tomar um banho e limpar-me um pouco... antes de tomar posse do negócio do meu irmão.
Let's get cleaned up... and find a drink before the bars close.
Vamos lá arranjar-nos... e tomar uma bebida, antes que os bares fechem.
I gotta get cleaned up.
Eu tenho que me limpar.
- Let's go to auntie's and get cleaned up!
- Então, é melancia ou policia?
I'll get my work cleaned up in no time at all.
Acabo o meu trabalho noutra altura.
You have an hour yet, i've gotta get the locked ward cleaned up.
Você tem ainda uma hora. Tenho que limpar o pavilhão.
That place ought to be cleaned up. Get the authorities to clean it up.
Este sanatório deve ser fechado, você deve chamar as aultoridades para isso.
Then I could get these two apartments cleaned up.
Entao, poderia limpar ambos os apartamentos.
All we want is to get that stinking cesspool cleaned up.
Todas nós queremos que aquela fossa fique limpa.
Come on, let's get this stuff cleaned up.
Vamos lá, toca a arrumar isto tudo.
Try to get yourself cleaned up by Saturday, and I'll call for you.
Tenta limpar-te até sábado, e eu venho buscar-te.
And after she gets it all cleaned up, we'll say we get it that dirty every day.
E depois de ela ter tudo limpo, diremos que ficamos assim sujos todos os dias.
Hand them over,'cause you won't get your clothes... or food or nothing till you get all cleaned up...
É bom que me dêem. Não vão ter as vossas roupas, e não vão comer nada até estarem todos limpinhos.
Go and get dressed and cleaned up so we can celebrate.
Ande, vá lavar-se e vestir-se para comemorarmos.
Better get it cleaned up.
É melhor limpar isto.
Get him cleaned up and as comfortable as possible.
Limpem-no e coloquem-no o mais confortável possível.
- You two get yourselves cleaned up.
- Vão lavar-se.
If it is, we'll have to get you cleaned up a bit, won't we?
Temos que te limpar um pouco, não?
Better get him cleaned up, get him some water, Jake.
É melhor ele limpar-se, vai buscar água, Jake.
Get yourself cleaned up, go ask that girl for a dance.
Limpa-te, e vai convidar aquela rapariga para dançar.
- And, Darrin, get yourself cleaned up.
- E arrume-se, Darrin, vamos.
Go on, then. Get yourself cleaned up.
Vá, então. vai-te lavar.
Form the lines again and let's get this yard cleaned up.
Façam as filas novamente e vamos a limpar este pátio.
Get that cleaned up, will you, please?
Você pode limpá-lo?
Get this cleaned up.
Limpem isso aqui.
Let's get you cleaned up.
Vais tomar banho.
I want to get this cleaned up before he starts shooting.
A situação deve ser controlada antes dele começa a disparar.
Get this mess cleaned up Sergeant.
Trate de tirar isto tudo daqui, Sargento.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87