Go back inside traduction Portugais
682 traduction parallèle
I'm asking you, go back inside.
Geneviève, por favor, volte para o quarto.
Let's go back inside, Uncle Matthew.
Vamos voltar para dentro, tio Matthew.
Let's go back inside.
Vamos voltar lá para dentro.
May I suggest, Mr. Brailing, that I go back inside now?
Gostaria de sugerir, Sr. Brailing, que eu voltasse para dentro, agora?
- I have to go back inside.
- Tenho de voltar para dentro.
I grant four wishes to the owner, then go back inside the bottle for a century and a year until a summons comes from the next owner.
Eu garanto quatro desejos ao dono, depois volto para dentro da garrafa durante um século e um ano até que seja convocado outra vez pelo próximo dono.
Go back inside. Please.
Volta para dentro.
It's better if you go back inside.
É melhor ires atrás de mim.
- Let's go back inside, Max, I'm scared.
Voltemos para dentro, Max.
Go back inside.
Vá para dentro.
Go back inside now.
Vamos, entra em casa.
Go back inside.
Volta para dentro.
I have to go back inside.
Tenho de voltar para dentro.
Uh, I just came out to say hello and go back inside now.
Sò vim dizer oIà e volto para dentro.
I'm gonna go back inside, so you know where I am.
Vou voltar lá para dentro, por isso já sabes onde estou.
So you go back inside there, and you make a deal. "
Portanto, volta lá dentro e chega a um acordo ".
Let's go back inside.
Vamos para dentro.
Go back inside and cool down.
Vai lá para dentro e acalma-te.
Go back inside the house.
Volta para casa.
Go back inside, old man, go back to your drink.
Volte para dentro, velho. Volte para a sua bebida.
We gotta go back inside.
Temos de voltar para dentro.
Don't go back inside the house. Why?
- Não voltes para a casa.
Want to go back inside?
Queres voltar a entrar?
Tell her to go back inside.
Gostas? - Diz-lhe que vá para dentro.
Then you go back inside your mother, who goes back inside her mother, and so on, until eventually we all become one glorious whole.
Depois voltamos para dentro da nossa mãe, que depois volta para dentro da sua mãe, e por aí adiante, até que nós todos eventualmente nos tornámos num enorme buraco.
Go back inside and play.
Vamos voltar pessoal! - Vamos voltar lá e tocar!
We can always go back inside.
Podemos ficar em casa.
Go back inside, Julie.
Desça, Julie.
well, it turned out to be a transformer on the pole right behind and above the building. well, we had to wait to go back inside because it was shooting sparks everywhere and we were afraid that the station was gonna catch on fire too. - But it didn't.
Resulta que era o transformador do telhado tivemos que esperar pra fora, saltavam muitas faíscas e tínhamos medo de que o escritório também queimasse a.
We gotta go back inside.
Temos de voltar lá dentro.
Just go back inside.
Vá para trás.
OFFICER : Go back inside.
Vá para dentro.
- Go back inside.
- Vá para dentro agora.
You shove off, go deep under the sea. When you come back up you got something inside that's never been there before.
Zarpamos, descemos ao fundo do mar... e quando emergimos, sentimos aqui algo que nunca cá tivemos.
Then cut back inside and go out that door.
Depois, voltamos para dentro e saímos por aquela porta.
Steve wanted to go back and find out what was inside.
Steve queria voltar para descobrir o que havia no interior.
Everybody with an inside job, go back.
Todos os que têm tarefas no interior, devem voltar.
Go inside, dry off, clean up, change your clothes and report back here!
Vão para dentro, lavem-se, mudem de roupa, e apresentem-se aqui.
I mean to go back to sleep when your brother Coigne tears inside here... and grabs up his roll mad as I ever seen.
Ia voltar a dormir, quando o teu irmão Coigne entrou... e pegou nas suas coisas enlouquecido como nunca o vi.
They'll put ya inside if you go back, Doctor. Oh, yes, that is a point.
- Bem, onde vamos?
The lieutenant went down, made an agreement with the responsible German officer e came back stops saying in them that we had one hour to disassemble. e to destroy our weapons. or to dig holes stops to embed what we wanted e to prepare us to go down the mount inside of one hour.
O tenente desceu, fez um acordo com o oficial alemão responsável e voltou para nos dizer que tínhamos uma hora para desmontar... e destruir as nossas armas... ou cavar buracos para enterrar o que quiséssemos e preparar-nos para descer o monte dentro de uma hora.
Why don't you go back inside?
Luke, porque não vais entrando?
So Pat says... He says "They got this new bar... and you go inside, and for half a buck you get a beer, a free lunch... they take you in the back room and get you laid."
Então o Pat diz "Têm lá um bar novo, e tu entras, e por meio dólar bebes uma cerveja, almoças, levam-te para um quarto lá atrás e tens sexo."
Well, you can always go inside and go back to bed.
Bem, podem sempre entrar e voltar para a cama.
Go back, back inside.
Para trás! De volta para dentro!
Go back inside!
Voltem para dentro!
Go on back inside.
Volta para dentro.
Let go of my head and put me back inside!
Larguem-me a cabeça e metam-me lá dentro!
Now, go on back inside.
Volta lá para dentro.
Anyway, they gave me $ 100 but I forgot my sunglasses so I had to go back in, and when I went inside, I heard'em talking about killing somebody, and... and then they chased me, but I got away.
Não interessa, eles deram-me $ 100, mas esqueci dos meus óculos de sol, e voltei para buscá-los, e quando eu entrei, eu ouvi-os falar sobre matar alguém, e... e eles perseguiram-me, mas eu fugi.
Go back to the ME and take a good look inside Leo's wounds.
Volte mas é à morgue e olhe bem para as feridas do Leo.
go back to school 26
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60
go back there 23
go back where you came from 17
go back to your seat 32
go back to class 17
go back 930
go back to sleep 335
go back to work 84
go back home 60
go back to your room 60
go back there 23
go back upstairs 23
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38
go back up 16
go back to bed 224
go back to the house 21
go back in 17
back inside 56
inside 950
inside out 19
inside job 21
inside me 38