Inside voice traduction Portugais
218 traduction parallèle
You remember we had that little discussion about your inside voice and your outside voice?
Lembras-te da nossa pequena conversa sobre a tua voz em espaços interiores e exteriores?
Robert, Robert, I know- - I know we're outside, but inside voice.
Robert, eu sei que estamos na rua, mas usa a tua voz interior.
Use your inside voice.
Usa a tua voz interior.
Homer, use your inside voice.
Homer, usa a tua voz interior.
I don't have an inside voice!
Eu não tenho uma voz interior.
And I hear a very nice voice from the inside.
Ouvi uma voz simpática lá de dentro.
Now we're going inside. Turn on the recorder, and when the murderer hears Dr. Zoomer's voice, naturally, he's going to investigate.
Vamos entrar, apanhamos o gravador... e quando o assassino ouvir a voz do Dr. Zoomer... naturalmente irá investigar.
A voice inside me always murmurs, " Back to Joppa.''
Uma voz dentro de mim sempre me sussurra... Regressar a Jaffa?
Such a mysterious voice. It seems to come from inside the Earth.
Que voz misteriosa, parece vir das vísceras da terra.
But the voice kept calling me, so I pressed myself against the wall, and it gave way, like foliage, and I was inside.
Mas a voz continuou a chamar-me, por isso, carreguei na parede, ela cedeu como folhas e entrei.
( female voice ) I've turned this place inside out to find a secret passageway for them
Revirei este lugar de cima para baixo a tentar encontrar uma passagem secreta por onde...
Then one day, inside me, this little voice says,
Então, um dia, dentro de mim uma vozinha disse-me :
Then this voice inside of me continued as follows :
Depois, esta voz dentro de mim continuou a dizer :
Sometimes it's like you're right inside of me, like I can hear your voice and feel your breath and everything.
Às vezes, é como se estivesses dentro de mim, como se ouvisse a tua voz, sentisse a tua respiração e tudo mais.
And inside this studio... is a lady with a trick voice who's gonna make us all a ton.
E dentro deste estúdio, está uma menina com uma voz incrível que nos vai fazer ganhar milhões.
Quand one speaks inside, the voice is amplified.
ao falar, a tua voz amplifica-se.
* A voice deep inside's getting stronger
Uma voz bem dentro de mim lá bem fundo torna-se mais forte...
This voice inside me says you can't spend the next 60 years with him.
Uma voz interior diz : "Não podes passar 60 anos com ele."
Good luck, sir. That wasn't just a voice inside my head.
Karl, então não era apenas aquela voz doce dentro da minha cabeça.
There's this voice inside me going, "You're doing it."
E há uma voz dentro de mim que diz : "Estás a conseguir!"
Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside.
Fechem os olhos e ouçam aquela vossa voz interior.
You see, he knows that the past is a very insistent voice inside me.
Veja você, ele sabe que o passado é uma voz muito forte dentro de mim.
I think it was the hears voice he heard deep inside him.
Acho que foi a voz do urso que ele ouviu dentro dele.
But every year in the moon of the falling leaves I would dream that the hears voice inside him had grown silent.
Mas todos os anos, na lua das folhas que caem, sonhava que a voz do urso dentro dele se silenciara.
But there was always this voice inside that kept saying :
Mas havia uma vozinha que não parava de dizer :
Even though the family did it out of... love... and everyone was happy for me, and they said they'd see me when they got to the Next Emanation... I have to admit, there is a little voice inside of me that is terrified of dying and since I've been talking to you... that little voice has started to get... louder.
Mesmo que a família o tenha feito por... amor... e que todos ficassem contentes por mim, e dissessem que nos veríamos... quando ele chegassem à Próxima Emanação... tenho de admitir,... que ainda há uma pequena voz dentro de mim... que está aterrorizada pela ideia de morrer... e desde que comecei a conversar consigo... essa pequena voz começou a falar cada vez... mais alto.
And there's also a microphone inside the helmet... that will alter your voice to the proper tonality.
O microfone do capacete altera-te a voz para a tonalidade correcta.
Yeah, but she's a girl who's listening to some voice inside telling her what she thinks is right.
Sim, mas é uma rapariga que está a dar ouvidos a uma voz interior que lhe diz o que ela acha que está certo.
He spent seven months inside my belly listening to my heartbeat hearing my voice.
Ele passou sete meses na minha barriga a ouvir o meu coração, a ouvir a minha voz.
You won't hear my voice but deep inside you'll know what I'm saying.
Não vais ouvir a minha voz mas bem no fundo tu saberás o que eu estou a dizer.
I hear his voice inside of me.
Eu ouço a sua voz dentro de mim.
Her voice is inside of me just like your mother's is inside of you.
A sua voz está dentro de mim Assim como a sua mãe dentro de si.
"Her voice is inside you."
"A sua voz está dentro de ti."
It was this little voice inside of me that just said, Do it! That's why it's a little voice, Jo Lynn.
Uma vozinha dentro de mim disse, "Faz isso!"
It is time for you to listen to that little voice inside of your head.
É tempo de escutares essa vozinha na tua cabeça.
You all got that little voice inside of you.
Todos vocês têm uma voz interior.
I mean that little voice inside of me that says, "Mate for life."
"Acasala para a vida".
Even the voice inside your head has a speech impediment.
Nem a tua voz tem força para isso.
I heard her voice inside my head.
Ouvi a voz dela dentro da minha cabeça.
Man, I'm a... I'm a voice inside your head.
Ei, sou uma voz na sua cabeça.
If a voice inside you is telling you you shouldn't be talking to a reporter,
Se uma voz lhe diz que não devia estar a falar com uma jornalista,
You can't trust your best friends, your five senses, only the little voice inside you most civilians don't even hear.
Não podes confiar nos teus melhores amigos, os cinco sentidos. Só podes confiar na vozinha interior que a maior parte dos civis não ouve.
A little voice inside of me is saying, "This is a bad idea,"
Uma pequena voz dentro de mim diz : "Isto é má ideia."
Well, if you don't know the right path to take you have to be very quiet and listen for that little voice inside that tells you what to do.
Bem, se não sabes o que fazer, ouve a voz interior que te diz o que fazer.
The second I start to feel like I'm enjoying myself, this voice comes inside my head and.. it's like, "How can you be having a good time when Paul is dead?"
Há momentos que me começo a sentir bem sua voz vem a minha cabeça e é algo bem como como posso estar bem se ele está morto?
I'm the voice inside your head telling you what you already know.
Sou é a voz dentro da tua cabeça a dizer-te o que já sabes.
I have a high voice. I have reproductive organs inside of me and I buy groceries.
Tenho a voz suave, orgãos reprodutivos dentro de mim e vou às compras.
I'm just like the little voice inside your head.
Não. Só a vozinha dentro da tua cabeça.
You're just trying to silence that voice inside your head.
Só queres silenciar a voz que tens dentro da tua cabeça.
The cockpit voice recorder records sounds from inside the cockpit, including engine noise, stall warnings, and other sounds of interest. Communications between Air Traffic Control, weather briefings and conversations between pilots and crew are also recorded.
O gravador áudio da carlinga grava todos os ruídos naquela, inclusive o dos motores, a comunicação com o controlo aéreo, relatórios metereológicos e diálogos entre pilotos e tripulantes.
It's the voice you hear inside who you truly are.
É a voz do nosso interior de quem na realidade somos. Sim.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
inside 950
inside out 19
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
inside 950
inside out 19