Grantham traduction Portugais
333 traduction parallèle
Harbor officials report that the craft belongs to Lionel Grantham.
A polícia marítima informa que a embarcação pertence a Lionel Grantham.
Grantham is believed to have died in the explosion... with crew members whose names are being held...
Acredita-se que Grantham tenha morrido na explosão... juntamente com os membros da tripulação cujos nomes estão...
The coroner's looking at what's left of Grantham.
O médico legista procura aquilo que resta do Gramtham.
Grantham dead...
O Grantham está morto...
That's the same for Norman and for Grantham.
O mesmo para com o Norman e o Grantham.
What do you know about Frank Stringer or Lionel Grantham?
O que sabe sobre Frank Stringer ou Lionel Grantham?
Not Lionel Grantham... or any friend of Jericho Jackson's.
Nem do Lionel Grantham... ou algum amigo do Jericho Jackson.
And Grantham joined the debris in the Detroit River. Ha!
E o Grantham juntou-se ao lixo no fundo do rio de Detroit.
Of course, you, Mr. Grantham did pretty good by me your last time out.
O Sr. Grantham... me fez um bom trabalho da última vez.
Gray Grantham covers the Supreme Court for the Washington Herald.
Gray Grantham faz a cobertura do Supremo para o Washington Herald.
You know, that Grantham's a man after my own heart.
Sabe que eu admiro o Grantham?
You read the Grantham article.
Leu o artigo do Grantham.
Is this Gray Grantham?
- Gray Grantham?
Mr. Grantham's not here, but he left his car number for you.
Sr. Grantham não está, mas deixou o número do carro.
Gray Grantham's article in tomorrow's Washington Herald maintains that, according to unnamed White House sources the Mid-Eastern terrorist, Khamel may be among those who assassinated Justices Rosenberg and Jensen.
O artigo de Gray Grantham no Washington Herald de amanhã... mantém que, segundo fontes não identificadas da Casa Branca... o terrorista do Médio Oriente, Khamel... pode estar entre os assassinos de Rosenberg e Jensen.
Is this Gray Grantham?
Gray Grantham?
This is Gray Grantham.
Gray Grantham.
What's up with Grantham?
E quanto ao Gratham?
Grantham knows about the brief.
O Grantham sabe do Dossiê.
We believe that Grantham's gotten ahold of it.
Achamos que o tal Grantham teve ajuda.
I know what Grantham will write :
Sei o que ele escreverá :
I'm sorry, Mr. Grantham.
Desculpe Sr. Grantham.
Mr. Grantham.
Sr. Grantham.
Gray Grantham, Washington Herald.
Gray Gratham, do Herald.
I'm sorry, Mr. Grantham.
Lamento, Sr. Grantham.
I'm Grantham of the Herald.
Grantham, do Herald.
It was rented yesterday by Grantham.
Foi alugado ontem pelo Grantham.
Have you heard from Grantham?
Tem notícias do Grantham?
Mr. Voyles, it's Grantham.
Sr. Voyles, Grantham.
You know Gray Grantham.
Conhecem o Gray Grantham.
I'd like Mr. Grantham to stay.
O Sr. Grantham fica.
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary.
Mas tem de me deixar contatá-la... por intermédio do Sr. Gratham... em caso de extrema urgência.
Our guest today is Gray Grantham who has, as just about everyone in America knows revealed the plot behind the assassinations of Rosenberg and Jensen.
O nosso convidado de hoje é Gray Grantham... que, como quase toda a América sabe... revelou o plano dos assassínatos dos juizes Rosenberg e Jensen.
Les Grantham, Ru Madoc, Dave Yip.
Les Grantham, Ru Madoc, Dave Yip.
This is Gary Grantham, your future ex-husband. - Wow.
- Este é o Gary Grantham, o teu futuro ex-marido.
I'm here in Grantham, where Isaac Newton grew up, and they're very proud of him here.
Estou em Grantham, onde Isaac Newton cresceu, e aqui as pessoas têm muito orgulho nele.
Eight miles south of Grantham, in the village of Woolsthorpe, where Newton was born, I met up with someone who does share my passion for his mathematics.
13 km a sul de Grantham, na aldeia de Woolsthorpe, onde Newton nasceu, conheci uma pessoa que partilha a minha paixão pela matemática dele.
- She asked for Lady Grantham.
- Quer falar com Lady Grantham.
Lord Grantham wanted to protect the estate.
Lorde Grantham queria proteger a propriedade.
Of course it must seem horribly unjust to Lady Grantham, but that is how the law stands.
Claro que deve parecer muito injusto a Lady Grantham, mas é o estabelecido por lei.
You're very kind, Lady Grantham, but I must get back to London.
É muito gentil, Lady Grantham, mas tenho de regressar a Londres.
Oh, he was Lord Grantham's batman when he was fighting the Boers.
Era soldado de Lorde Grantham quando ele combateu os Boers.
Lady Grantham, this is so kind of you.
Lady Grantham, é muito gentil da sua parte.
Oh, Lady Grantham, I've a confession to make, which I hope won't cause too much bother.
Lady Grantham, tenho algo a confessar que espero que não cause qualquer incómodo.
Didn't you serve me when I dined with Lady Grantham in London?
Não me serviu quando jantei com Lady Grantham em Londres?
There is no reason why the eldest daughter and heiress of the Earl of Grantham should not wear a duchess's coronet with honour.
Não há razão para que a filha mais velha e herdeira do Conde de Downton não deva usar uma coroa de duquesa com honra.
- My dear Lord Grantham...
- Meu caro Lorde Grantham...
- Don't "My dear Lord Grantham" me!
Deixe-se disso!
You've been so kind, Lady Grantham.
Foi muito gentil, Lady Grantham.
Well, Grantham, this has been a highly enjoyable interlude.
Grantham, foi um interlúdio muito agradável.
So, Mr. Grantham what the hell is going on?
Que diabos está acontecendo?