English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ G ] / Group hug

Group hug traduction Portugais

120 traduction parallèle
Rise... Group hug!
Toca a acord... abraço de grupo!
Okay, we'll try the group hug later.
Está bem, tentamos o abraço em grupo mais tarde.
Okay. We start our family meetings with a big group hug.
Começamos as reuniões com um grande abraço de grupo.
Group hug!
Abraço de grupo!
That's... Come on, group hug. Come on.
Venham cá dar àquele abraço.
Maybe after, we can swing by the Middle East and clear up that whole mess with a big group hug.
Talvez depois possamos passear-nos pelo Médio Oriente e limpar aquela confusão toda com um grande abraço de grupo.
Just trying to get in the group hug.
Estava a tentar entrar no abraço.
Look, I love a group hug, but... we've gotta roll.
Gostava de dar um abraço de grupo mas temos que nos despachar.
Come on. Group hug.
Um abraço de grupo.
Group hug, everyone. - No! No!
- Vamos ao abracinho de grupo!
I mean, we could just do a group hug thing, and...
Quero dizer, podíamos fazer aquilo do abraço de grupo e...
- Group hug, nigga.
- Abraço de grupo, preto!
OK. Everybody. Group hug.
Vamos lá, malta, vai um abraço.
Group hug.
Um abraço em grupo.
Group hug.
Abraço colectivo.
Come on, group hug! - Ah! Hey!
Abraço em grupo!
Group hug.
- Abraço em grupo.
Come on. Group hug.
Abraço em grupo.
Group hug in the shower tonight!
Abraço em grupo no duche hoje!
Come on, come on, group hug.
Vamos, abraço de grupo.
But first, let's have a group hug.
Mas primeiro, um abraço de grupo.
Group hug!
Abraço em grupo!
I don't think that a phone call is going to lead straight into some kind of group hug.
Eu não acho que uma ligação telefónica vá levar directo a um algum tipo de conciliação entre todos.
Because you all had a group hug this morning do I have to listen to this touchy-feely crap all day?
Só porque vocês se reuniram todos de manhã, tenho de ouvir estes sentimentalismos todo o dia?
You know, we, uh... well, we're not really a group hug kinda family, but...
Sabes, nós... bem, não somos propriamente uma família do tipo "abraço em grupo", mas...
- Hey! - Group hug!
Abraço de grupo!
# And latch on... ( Man ) Welcome back to Group Hug.
Olá e bem-vindos de volta ao Group Hug.
That's all the time we have for on Group Hug today.
E foi este o tempo que tivemos para o Group Hug de hoje.
How about a group hug?
Que tal um abraço em grupo?
Group hug?
Damos um abraço de grupo?
I know I should stay, be a part of the group hug.
Eu sei que devia ficar e fazer parte do abraço de grupo.
This isn't one of those group hug moments, is it?
Não é um daqueles abraços de grupo, pois não?
Group hug...?
Abraço de grupo?
Come and join us in a group hug!
Junta-te a nós num abraço de grupo!
Group hug!
Abraço em família!
- Ok. Group hug.
Está bem.
- Mmm. Group hug.
- Diz-me Adeus.
Hey! Permission to give Big Stan a group hug.
Ei, permissão para dar ao Big Stan um grande abraço do grupo.
Group hug?
Abraço de grupo?
Group hug.
Abraço em grupo!
Oh, boy, group hug.
Epá, abraço colectivo.
I'm sure it is, but a Chicago group just put a bear hug on Metro this morning and the company's in play.
Não duvido, mas um grupo de Chicago tentou hoje o takeover e a empresa está em risco.
Big group hug.
Um abraço de grupo.
Group hug.
Abraço de grupo.
Next group, after guided meditation, after we open our heart chakras, when it's time to hug,
O grupo seguinte, após meditação guiada, após abrirmos as chacras do coração, quando chega a hora do abraço,
Say, aren't you leaving a hole in the middle of some soggy group hug?
Ela só queria desejar uma boa noite.
We group-hug this one or we all fall down.
Ou nos unimos nesta ou caímos todos.
Gang, let's get in on this group-hug thing.
Pessoal, vamos participar do abraço de grupo.
Group hug?
Um abraço de grupo?
Group hug.
Abraço de grupo!
Let's group-hug it.
Dêem um abraço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]