Hand it over traduction Portugais
1,100 traduction parallèle
Now, just hand it over.
Passa-o para cá.
She was supposed to hand it over today, then she checked out.
Ela era para mo entregar hoje, mas lerpou!
Hand it over.
Passa para cá.
Hand it over.
Passa para lá.
She was supposed to hand it over today. She checked out on us.
Ela era para mo entregar hoje, mas lerpou!
Hand it over.
Dá cá isso.
Hand it over.
Está à espera de quê?
Come on, kid, hand it over so we can all go home.
Vá lá, miúdo, dá cá isso para que possamos todos ir para casa.
- Hand it over, Shredder.
- Jogue para cá, Destruidor.
- Now hand it over.
- Agora passa para cá.
Hand it over!
- Dê-mos cá.
Hand it over.
Dê cá!
The name-book? Hand it over.
O livro?
IF YOU HAND IT OVER, I WILL REWARD YOU GENEROUSLY.
Se mo devolver, dou-lhe uma recompensa generosa.
Hand it over.
Devolva-me isso.
I know you took it, I seen ya. Now hand it over!
Eu sei que a tiraste, eu vi. Agora dá-ma.
- Hand it over!
- Devolvam-no!
Hand it over.
Dá-me isso.
Hand it over, you ignoramus.
Entregue, "ignoramus".
Hand it over.
Dê lá.
I can't just hand it over with nobody here to stop them.
Não posso entregar isto àqueles animais.
Besides, l`ve been through too much shit over this case,.. .. to hand it over to your dumb ass,
E passei por tanta merda esta manhã por causa dela que não ta vou entregar de bandeja.
Hand it over.
Passe-a para cá.
Hand it over.
Entrega-a.
- All right. Hand it over, man.
- Passe para cá a carteira, pá.
[Man] You see, anything indirect... is, uh, stronger, in many cases, at least, because you leave it or you hand it over to the imagination... of your audience, you know.
Em muitos casos as coisas indiretas são mais fortes DOUGLAS SIRK porque se as deixa à imaginação do público e eu sempre confiei que o meu público tinha imaginação.
Just hand it over.
Entrega-ma, apenas.
- Hand it over.
- Dá-mo.
Hand it over or you're a dead man.
Dá-o cá ou és um homem morto!
- Will ya hand it over?
João Ahrens Teixeira
Hand it over, Whatley.
- Entrega-ma, Whatley.
There's no place left to run, Bart. Hand it over.
- Não tens por onde fugir, Bart. Entrega isso.
But Worf doesn't know what to do with it except bow before it and then hand it over to his precious Emperor.
O Worf não sabe o que fazer com ela, senão adorá-la e entregá-la ao seu precioso imperador.
I'm prepared to hand it over, or destroy it, in exchange for Mulder and Scully's safety.
Estou pronto para a entregar, ou destruir, contra a segurança do Mulder e da Scully.
You throw over-hand, it's like pitching on a straight line.
Mas se a atirares assim... é como se fosse em linha recta.
On the other hand, if it is not morning and the sun is over there. that would still be northerly.
Mas se não for de manhã e o sol estiver ali... o norte ainda seria ali.
Oh, and then if you have a free hand, which I always do you wanna just sort of reach over to the clock and move it forward.
E depois, se tiveres uma mão livre, o que sempre tenho, pega no relógio e adianta-o.
Because it does not hand soon over the plans in order that they all are able to go for house?
Porque não entrega logo os planos para podermos ir todos para casa?
He was seeing that it was passing the hand over top of the porridge of the lady.
Via que passava a mão por cima da papa da senhora.
Hand it over!
Dê cá isso!
He said, "It's time to hand over the ammonia bottle to a younger man."
"Tens 70 anos. Tens de dar o frasco de amoníaco a um homem mais jovem."
And he did place a large red cloth over the carrot, and then removed it and lo, he held in his hand, a white rabbit.
Tapou a cenoura com um pano, e a seguir tirou-o e a cenoura tinha se transformado num coelho branco.
That's it, hand them over.
Acabou. Passa-as para cá.
Jerry Silbo can take over jurisdiction under Article 5B and hand it to us. Oh, why?
Jerry Silbo pode assumir a jurisdição e passá-la para nós.
However, it is known there was an agreement, never completed, to hand over the manor to Shrewsbury Abbey.
Contudo, é sabido que havia um acordo, não oficializado, de doação da propriedade á Abadia de Shrewsbury.
Hand it over, Drebin.
Passa-a para cá, Drebin.
Whether it was just some drunken fun that got out of control... ... a mistake, as you say, you were just trying to hand over your firearm... ... when it accidentally discharged...
Se foi uma simples diversão com álcool que se descontrolou, um erro, como dizes, se estavas só a tentar entregar a tua arma quando ela disparou acidentalmente...
THEN ONCE THEY HAND OVER ALL THE EXPLOSIVES, WE SIMPLY GO BACK FOR THE MONEY AND TAKE IT. SIMPLE.
Dás-me o dinheiro, compramos os explosivos, depois voltamos pelo dinheiro roubamo-lo.
Why, it shows? Hand over your money or it's a bullet in the head.
passe o dinheiro ou leva um tiro na cabeça.
Her little sister said it happened when the kidnapper put his hand over her mouth.
A irmã diz que aconteceu quando o raptor lhe tapou a boca com a mão.
But not to hand over the tape until you agreed to it.
Mas para não entregar a cassete até tu concordares.
hand it to me 30
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over and over again 128
over here 3451
over the years 188
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over the years 188
over the moon 17
over and out 217
over my dead body 168
overwhelming 34
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161