Hands on the car traduction Portugais
160 traduction parallèle
Hands on the car.
Mãos no carro.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Pode haver por aí vândalos que queiram roubar alguma coisa. Vocês vão ficar aqui com as mãos no carro até um dos meus colegas chegar.
Hands on the car.
Mãos em cima do carro.
Hands on the car, legs apart!
Mãos em cima do carro, pernas afastadas!
I said hands on the car!
Põe as mãos em cima do carro.
Keep your hands on the car now!
Mantenham as mãos sobre o carro!
Put your hands on the car.
Ponha as mãos no carro.
Keep your hands on the car and do what you're told.
Mantenha as mãos no carro e faça o que lhe digo.
Hands on the car, legs apart!
Mãos em cima do carro, Pernas Abertas!
I said hands on the car!
Eu disse Mãos em cima!
Put your hands on the car over there.
Põe as mãos na capota do carro.
- Put your hands on the car.
- Põe lá as mãos.
Hands on the car!
Mãos no carro.
Freeze! Hands on the car.
- Separem as pernas!
- Fuck you guys, man! - Put your hands on the car.
- Ponham as mãos no carro.
- Put your hands on the car!
Mãos ao ar!
Turn around, put your goddamn hands on the car before I go get my clippers and go crazy in here.
Ponham as mãos no carro... antes que eu tire os ganchos.
Get your goddamn hands on the car!
Quieto! Mete as mãos em cima do carro!
- Hands on the car!
- As mãos no carro!
- Get your hands on the car.
- Apoia as mãos no carro.
He wants us to put our hands on the car.
Ele quer que nós ponhamos as mãos em cima do carro.
Turn around, spread your legs - and put your hands on the car.
Vire-se, afaste as pernas, ponha as suas mãos
Hands on the car!
Mãos sobre o carro!
Get your hands on the car.
Coloque as suas mãos no carro.
Put your hands on the car.
Ponha as mãos no veículo.
Put your hands on the car.
Coloque as mãos sobre o carro.
Hands on the car.
Põe as mãos em cima do carro.
All right, everybody. Hands on the car. Three, two, one.
Muito bem, gente, mãos no carro.
Hands on the car. - It's her junkie sister...
- Aquela irmã dela, aquela viciada...
Put your hands on top of the car.
Põe as mãos em cima do carro.
Put your hands on the hood of the car.
Ponha as mãos no'capot'do carro.
I'd sure like to get my hands on that jackass in the other car.
Gostaria apanhar o idiota do outro carro.
First they buy the Red Car, then they want to get their hands on Toontown.
Primeiro, compram os eléctricos. Depois querem pôr as mãos na Cidade dos Desenhos.
And I got out and I laid hands on the hood of this car and I said "Devil, if you think I've been crazy before, you just wait one minute because I'm going to ask the Lord to come down and heal this Plymouth." - Amen.
Eu saí e deitei as mãos ao capot deste carro e disse "Diabo, se achas que eu estava louco, espera, porque vou pedir ao Senhor para vir cá abaixo tratar deste Plymouth."
Now turn around, put your hands on the roof of the car, please, sir. There you go, sir.
Vire-se e ponha as mãos no capô, senhor.
I gave your mother some money, towed her car to the supermarket tied her hands... Tied her hands to the cart, put my foot on her rear and jump-started her towards the meat department.
Dei dinheiro á vossa mãe, reboquei o carro dela até ao supermercado, amarrei-lhe as mãos ao carrinho, encostei-lhe o pé ao rabo e empurrei-a para a zona da carne.
Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Agora coloquem as mãos na cabeça e saiam do carro.
Put your hands on top of the car.
Coloque as mãos em cima do carro.
Get your hands on the car.
- Agora!
Put your hands on the hood of the car.
Põe as mãos sobre o carro.
- Put your hands on top of the car.
Põe as mãos em cima do carro.
Hands on top of the car!
Ponha as mãos em cima do carro.
Get your hands up and put'em on the roof of the car!
Ponham as mãos no tejadilho do carro!
Darl Hardwick, move over to the car, place your hands on the roof.
Darl Hardwick, encosta-te ao carro, põe as mãos no tecto.
Turn around, face the car, put your hands on the roof.
Vire-se para o carro, mãos no tejadilho.
Hands up on the car.
Mãos em cima do carro!
Get out of the car and stand against the door... with your hands on the vehicle, sir.
Sr., por favor saia da viatura.
Put your hands on top of your head and step away from the car.
Ponha as mãos na cabeça e afaste-se do carro, por favor.
I want you to put your hands on the roof of the car.
Quero que coloques as mãos no tecto do carro.
They told me get out the car, and put my hands on my head.
Para eu sair do carro e pôr as mãos na cabeça.
Legs apart and hands on the roof of the car.
Afaste as pernas e ponha as mãos no carro.
hands on the wheel 31
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the wall 18
hands on the table 23
the card 32
the car is here 16
the cars 36
the cards 33
the car 277
the caretaker 29
the cardinal 25
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands up 935
hands behind your back 288
hands where i can see them 140
the cardinal 25
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands up 935
hands behind your back 288
hands where i can see them 140