The cards traduction Portugais
3,065 traduction parallèle
The cards... they worked!
Os cartões funcionaram.
Now, if somebody was marking the cards with special ink, how'd they do it without being seen?
Se alguém marcou as cartas com isto, como o fizeram sem serem vistos?
And then used the straw to mark the cards with the ink.
E usou o canudo para marcar as cartas com a tinta.
Okay, so they marked the cards.
Então ele marcou as cartas.
I don't think romance is in the cards.
Acho que o romance não é para mim.
You played with the cards or a Nintendo.
Joga-se com um baralho de cartas ou com uma Nintendo.
However, playing for much longer is not in the cards for me.
Seja como for, não vou poder tocar muito mais tempo.
You're supposed to be counting the cards.
Devias estar a contar as cartas.
You better make sure you're holding all the cards -
é melhor assegurar-te que tens todas as cartas.
Then if he moves his arms to shift the table, the cards will fall.
Se ele mexer o cotovelo para fazer mover a mesa, as cartas cairão.
If the cards remain in place, only the spirit of a very friendly stagehand is going to be moving that table.
Se as cartas ficarem na mesma, só o espírito de um assistente de cena muito amigável poderá mexer a mesa.
- You have the cards with you?
- Tem as cartas consigo?
Time comes, your baby reason make you play when the cards don't let you.
A infantilidade faz-te jogar quando as cartas não ajudam.
Mark, all the cards are supposed to be in this pile.
Todos os cartões deveriam estar nesta pilha.
Kidding aside, would you want a family? Is that in the cards?
Queres ter uma família?
That little prick was crying so hard, he blew snot all over the cards.
Aquele idiota estava a chorar tanto, que deixou as cartas cheias de ranho.
He was in the cards.
Estava nas cartas.
It's not like the business cards. What am I going to say?
Não é como os cartões, digo o quê?
I analyzed the playing cards from the poker game, and I found something.
- Analisei as cartas do jogo e encontrei uma coisa.
By marking the face cards.
Marcava as cartas.
Got a hit on one of the victims'missing credit cards.
Temos uma coisa no seu cartão de crédito, desaparecido.
You took the victim's credit cards.
Apanhou o cartão de crédito da vítima.
Oh, no, this is awful. My car, purse... the phone, the credit cards, everything.
O meu carro, a bolsa... o telemóvel, cartões de crédito, tudo.
Great. All right. Cards on the table?
Muito bem, cartas na mesa?
You play your cards right, I might even let you back inside the gates.
Joga direito, e talvez te deixe voltar para dentro dos portões.
About the only thing he did file properly Were the letters and cards he got from kids over the years.
A única coisa que arquivava correctamente eram as cartas e os cartões das crianças ao longo dos anos.
Cards on the table, Frank.
Vou pôr as cartas em cima da mesa, Frank.
Amazingly, we will go to the judges'cards!
Por incrível que pareça, iremos às pontuações dos juízes!
Marco Antonio, do you have the time cards?
Marco Antonio, tu tens os cartões de ponto?
And when you slammed those cards on the table...
E quando tu bateste os cartões na mesa...
Arrange the five playing cards in order of descending value, irrespective of suit.
- Organize as cinco cartas por ordem de valor decrescente, ignorando o naipe.
He's about to show them the only cards that we're holding...
Ele vai mostrar-lhes a única carta que temos,
It's not about the credit cards, Kyle.
Não é sobre o cartão de crédito, Kyle.
- Lydia has no credit cards. No registered address, and the photo is both bad and old so it will take time.
- A Lydia não usa cartão de crédito, não tem morada registada, e as fotos são antigas e não estão boas.
Dear Alice, I find it hard to express the depth of betrayal from you, my own sister, at your refusal to let me visit my son or even give him my birthday cards.
Querida, Alice, é difícil de expressar o quão profunda é a sua traição, a minha própria irmã.
In a case like this one, without any special preparation, we would sit the medium against the wall and place two cards behind his elbows.
Num caso destes, sem preparação especial, sentamos o médium contra a parede de cotovelos apoiados em duas cartas.
Every year, after the autumn break, we take our family photo for Christmas cards.
Todos os anos, depois das férias do Outono, tiramos uma foto de família para os postais de Natal.
I had to cancel the credit cards.
Tive de cancelar os cartões de crédito.
and then when we do finally get her to work, she writes all the information down on note cards, but she can't remember any of it.
E depois quando conseguimos finalmente pô-la a trabalhar, ela escreve todas as informações em blocos de apontamentos, mas não se consegue lembrar de nada.
Five minutes, cards in the air.
Cartas "ao ar" em 5 minutos.
I put a trace on the marshal's credit cards.
Rastreei os cartões de crédito da Marshal.
The guy's got about a hundred packs of playing cards, and all the Jacks of Diamonds are gone.
O tipo tem perto de uma centena de baralhos de cartas de jogo e todos os Valetes de Ouro desapareceram.
Been at the scratch cards again.
Outra vez nas raspadinhas!
havana falls, and ben diamond is back in miami, playing cards at the miramar.
Havana cai e o Ben Diamond está de volta a Miami, a jogar às cartas no Miramar.
Ben Diamond is back in Miami, playing cards at the Miramar.
O Ben Diamond está de volta a Miami e está a jogar cartas no Miramar.
I'll go to the campaign, see who's in charge of key-cards.
Eu vou à sede de campanha saber quem trata dos cartões magnéticos.
You find out who's in charge of the key cards in the campaign yet? Yep, I'm talking to him now.
Sim, estou a falar com ele agora.
That's the prefix of our cards.
É o prefixo usado nos nossos cartões.
The fingerprint cards told me that he was not 16, he was 23.
Os registos de impressões digitais diziam que ele não tinha 16, ele tinha 23 anos.
A real man what the fuck playing cards.
Um homem de verdade se ferra jogando cartas.
If you look under the table, you'll find two cards on the floor.
Se olhares para debaixo da mesa, encontrarás duas cartas no chão.
cards 151
cards on the table 39
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
cards on the table 39
the crow flies straight 33
the card 32
the council 29
the choice is yours 166
the crew 35
the city 103
the car is here 16
the camera 86
the cat 115
the cars 36
the cowboy 18
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cars 36
the cowboy 18
the car 277
the case 115
the clock is ticking 101
the chair 57
the caretaker 29
the curse 50
the club 60
the cake 61
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the code 52
the cross 35
the coast is clear 60
the case is over 17
the child 120
the captain 118
the case is closed 84
the cops 215
the clock 26
the code 52
the cross 35