English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He is fine

He is fine traduction Portugais

427 traduction parallèle
He is fine.
E ele está bem.
Girl, he is fine!
É um petisco!
Yes, sir, mighty fine animal, he is.
Sim, senhor, um animal especial.
He's from a fine family and is a fine man.
É de uma boa família de Boston e é um bom homem também.
This is a fine how-do-you-do! It's getting so anyone thinks he can walk in!
Parece que qualquer pessoa pode entrar por aqui dentro!
How is he now? - Fine.
- Como está agora?
" Little Jimmy is fine, but he misses his daddy almost as much as I do.
" O pequeno Jimmy está bem, mas tem tantas saudades do pai quanto eu.
But when he comes back That day is fine
Mas quando ele volta É um dia bom
But when he comes back The day is fine
Mas quando ele volta O dia é bom
- He is a fine man.
- Ele é um homem correcto.
- He's fine right where he is!
Está bem onde está. Não tenhas tanta certeza.
As it is he will make a fine Man At Arms of the Castle Guard.
Mas é uma boa aquisição para a Guarda Real.
Oh, he is just one of the most important men in our party. Fine record in state politics, third-term member of the legislature and I...
O Reeves é um dos homens mais importantes do partido, com um óptimo currículo na política estadual.
But he is a fine painter.
- Não estava nada à espera de companhia.
He said that the one thing that they don't have out there that they are just simply dying to have out there is a fine family of colored people.
Ele disse que uma coisa que eles näo têm e estäo doidos pra ter é uma boa família negra.
That rancher she married... Stacey, is it? He's doing fine up in Idaho.
A esse rancheiro com o que casou-se, Stacey vai muito bem em Idaho.
Walters is a fine man and a good agent, but in his present state he's a menace to the entire organization.
Walters é um bom homem e um bom agente, mas no seu estado, é uma ameaça para toda a organização.
Ah, there he is, and looking just fine.
Aí vem ele... E muito bem vestido.
- We didn't hit the policeman, he hit us. What we do is plead guilty and the fine is $ 50.
Confessem-se culpados e a multa são 50 dólares.
- I feel fine, captain. - Is he, Bones? He's in fair shape.
Almirante, desejo que fique registado que a sua decisão é arbitrária.
I'll deal with him, He thinks, he's smart but Mantas is smarter. Fine.
Mantas é mais esperto.
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Quero cantar uma canção que é uma das predilectas do meu marido David. Devo-lhes dizer que ele está bem.
- He is in a fine state...
- Que bonito ele está...
I have bags Ed the man did as the asked as best he could okay everything is fine
Já temos os teus sacos Ed. O homem fez muito parecido com as especificações que tu deste. Estão bem, está tudo bem.
And the Speaker - a very fine speaker, Algy FitzRoy - he got up and he said, "It is for the House to rise if it so wishes to express its feelings." And the whole House got up.
E o presidente do Parlamento na época, Algy Fitzroy, levantou-se e pediu à Câmara que se levantasse se quisesse expressar a sua solidariedade e a Câmara levantou-se em peso.
There he is, Captain Steinmetz, hook and ladder, number 27, city of San Francisco, a fine gentleman.
Ele, o capitão Steinmetz... bombeiro número 27 da cidade de São Francisco. - Um belo cavalheiro.
A fine Roman in the best tradition - even though he is a bit of a republican.
Um óptimo romano, na melhor tradição. Apesar de ser um pouco republicano.
This sinister person is not going to stop. He wants to annihilate the last vestige of fine cuisine.
Assim, este personagem sinistro quer terminar... com o nosso ofício de evolução e de riscar do mapa os últimos defensores da cozinha de qualidade.
Is he all right? He's fine.
Ele está bem.
IS HE FINE? COME AND GET YOUR OLD RAGGEDY BIKE.
Venha e pegue sua velha bicicleta de boneca.
Air is fine, but oxygen.... lf he's on wall oxygen, tell me how many liters of flow.
Ar está bem, mas oxigénio.... Se ele estiver a oxigénio, diga-me a quantos litros.
No, Etienne is fine, he was lucky
Não, o Etienne's está óptimo.
If the record is right, then he's a fine pilot, maybe even their best.
Se a informaçäo estiver correcta, é um bom piloto. Talvez o melhor deles.
is the boy all right? Yeah, he's fine.
Como está o Mickey?
is he okay? He's fine.
O rapaz está bem?
Oh, he says that, that is a very fine-looking racing machine.
- Que é uma bela máquina de corridas.
He is a fine policeman.
É um polícia excelente.
They know he's a thief, but the fraud is a technical fine line.
Sabem que é um ladrão. Mas a fraude é tecnicamente mais subtil.
He is a fine boy, Mr. Holmes.
É um excelente rapaz, Sr. Holmes.
He ´ s going to be fine where he is.
- Tens a certeza que não cai? - Claro que não, ele está bem ali.
Now that he has got rid of me, he is just fine.
Agora que ele levou-me de si, está melhor.
He may not look like much, but his sister is so fine.
Pode não parecer muito mas a irmã dele é tão boa!
- He's fine, he is.
- É bom.
he is a fine man.
Ele é um bom homem.
But since you brought it up, how is your father? I guess he's fine.
Mas já que referiste o assunto, como está o teu pai?
Now, Dennis is a fine man, but he doesn't have your enthusiasm.
O Dennis é bom tipo, mas não tem o seu entusiasmo.
Or he'd be there ironing. But, you know, it helps out when somebody else is there in your corner, at your side, to say, "yeah, you can do it." " You're gonna be fine.
Ou era ele a passar a ferro, mas, é bom quando tens alguém para te ajudar, ao teu lado a dizer " Tu consegues.
He is a fine dresser.
Veste-se bem.
Is he fine or what? I'm not sure.
Ele não é bonito?
I know Kevin's fine. I'm sure he is.
Eu sei que o lKevin está bem. Tenho a certeza.
His name is Peter. Has anything happened to him? Oh, no, he's fine.
Aconteceu alguma coisa a um rapaz chamado Peter?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]