He left a note traduction Portugais
136 traduction parallèle
He left a note. He said he was never coming back.
Deixou um bilhete, disse que nunca mais iria voltar!
He left a note for me, saying that
Ele deixou um bilhete para mim, dizendo que o
He left a note on the pillow.
Deixou um bilhete na almofada.
He left a note that said, "I've gone out the window."
Deixou um bilhete dizendo : "Saltei pela janela."
He left a note but all he said was he didn't want to be buried until you all arrived.
Deixou um bilhete, mas tudo que disse foi. Que não queria ser enterrado antes de vocês chegarem.
He left a note written in blood, "Fire walk with me."
Ele deixou uma nota escrita com sangue,'Fogo caminha comigo'.
Special Agent Hosty made three visits to Janet Williams'house to keep an eye on Marina. He left a note. Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
O Agente Hosty foi três vezes a casa da Janet Williams ver se a Marina estava bem e o Lee deixou um papel, segundo o Hosty proibindo-o de a interrogar na ausência dele ;
- Maybe he left a note. - Go ahead.
- Talvez tenha deixado mensagem.
Yeah, I was supposed to meet him in town, and he, uh, he left a note, uh, saying to come up here.
Eu era suposto encontrar-me com ele na cidade, mas... ele deixou um bilhete, dizendo para vir até aqui.
Oh! He left a note, you know?
Deixou um bilhete, sabia?
He left a note for me this morning which suggests he knows what danger he's in.
Ele me deixou um recado de manhã ; parece saber o perigo que corre.
He left a note :
Ele deixou um bilhete :
He left a note.
Ele deixou um bilhete.
He left a note on his computer.
Deixou uma mensagem no computador dele.
Oh, look. He left a note.
Olha, deixou uma nota.
I think he left a note.
Acho que deixou um bilhete.
He left a note? Who is this guy? Fucking William Shakespeare?
Por quem porra se toma, pelo Shakespeare?
- He left a note?
- Deixou um recado?
Look, Katie... um... a cop stopped by my room. He left a note. He said he wanted to ask questions about Embry.
Olha, Katie um policia esteve no meu quarto.
He... he left a note.
Ele deixou um bilhete.
By the way, he left a note.
Já agora, ele deixou um bilhete.
He went off this morning. He left a note for you.
Vou para Gorakhpur.
He left a note on my bed :
Ele deixou-me um bilhete a dizer :
Yes, because he left a note, and it said, and I quote,
Sim, ele deixou um bilhete que dizia, e passo a citar :
But the note he left was quite clear.
Mas deixou um bilhete a dizer isso.
He left no note or letter, no explanation of any sort?
Não deixou uma nota, nem carta, nenhuma explicação? Fosse o que fosse que o tenha levado a isso, levou o segredo consigo. Nada.
I followed him home. Through the window, I saw him write a note first, Then he went out the barn, saddled a horse, and left.
Pela janela, vi-o a escrever um bilhete... e depois foi para o celeiro, selou um cavalo e partiu.
He's left a note.
Ele deixou um bilhete.
He dived from a trapeze and left a note about my mother and another man.
Isso é verdade? É verdade? É verdade.
– He left her a note?
- Deixou-lhe uma nota?
Well, before he went He left a note with the company secretary. The effect of which was how disappointed he was
Antes disso, deixou um bilhete com o secretário da empresa, que exprimia o descontentamento para com o seu trabalho e, em particular, pelo facto de você ter mudado o nome Café Instantâneo Conquistador para Lepra Instantânea Conquistador.
rene! he has left me a note.
O René deixou-me um bilhete.
- He left a suicide note.
- Ele deixou um bilhete.
Maybe he left you a note.
Talvez te tenha deixado uma mensagem.
Last night, the phantom left a note saying he would strike.
Ontem à noite, o fantasma escreveu que iria atacar.
He left us a note wishing us good luck and took a chunk of the money we'd scraped together.
Deixou-nos um bilhete a desejar boa sorte e levou parte do dinheiro.
He emptied out the backpack, put a note inside and he left it across the street for the driver to find.
Ele esvaziou a mochila, pôs a nota dentro e deixou-a do outro lado da rua para o motorista a encontrar.
But he had left me a note...
Mas ele deixara-me um bilhete.
He left behind a crazy note addressed to you.
Deixou-lhe um recado esquisito.
He also left a weird suicide note.
Também deixou uma nota de suicídio estranha.
He left us a note.
Deixou-nos um bilhete.
James left a note saying he thought it would be best if he moved on.
- o james deixou um bilhete. a dizer que o melhor era ele mudar-se.
He left you a note.
- Ele deixou-te uma mensagem.
One day he vanished. Nothing left behind but his shoe with a knife through it and a note that said "Dead and buried."
Apenas restou um sapato com uma faca atravessada e um bilhete que dizia :
Look, I got bored after sitting there two hours, so I left a note saying the stuff was in the garage and he could leave a receipt, and I went to get some coffee.
Aguentei duas horas e deixei um papel a dizer que estava tudo na garagem... e que deixasse ficar o recibo. Depois, fui tomar café.
Yeah, well, if you don't believe that, he left a suicide note.
Sim, bem, se não acreditares nisso, ele deixou uma nota de suicídio.
- He could have left a note.
- Ele podia ter deixado uma mensagem.
Like he was surprised I hadn't found the note he left for me at the hotel.
Tal como ficou surpreendido por eu não ter encontrado a mensagem que ele me deixou no hotel.
Well, it means, the note he left was just a diversion.
Significa que o bilhete foi uma manobra de diversão.
Every note he's left is identical, which is a signature of sorts, his way of taking credit.
Todas as notas que ele deixou são idênticas, o que é uma espécie de assinatura, é a maneira de ter os créditos.
And in his left hand, he held a note that was sealed.
Na sua mão esquerda, segurava um envelope que estava selado.
he left 363
he left us 23
he left me 64
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left you his practice 16
a note 57
a notebook 22
he leaves 21
he left us 23
he left me 64
he left her 20
he left you 17
he left a message 22
he left you his practice 16
a note 57
a notebook 22
he leaves 21