English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He left a message

He left a message traduction Portugais

203 traduction parallèle
But he left a message.
Mas deixou uma mensagem.
He left a message about something.
Ele deixou um recado.
- He must have seen me on the news he left a message on my machine with carnal verbs.
- Deve ter-me visto nas notícias... e deixou um recado desagradável no meu atendedor.
If he did, I'm sure he left a message.
Se partiu, deixou mensagem com certeza.
He left a message about a package.
Ele deixou uma mensagen sobre um pacote...
He left a message on your machine.
Ele deixou uma mensagem no seu gravador.
He left a message on your machine just before we got out.
Ele deixou uma mensagem antes de sairmos.
He left a message.
Ele deixou um recado.
He left a message.
Ele deixou uma mensagem.
You're kidding. He left a message for us about an hour ago. No.
- Estás a brincar.
He left a message on my machine when I got home.
Deixou uma mensagem no atendedor para quando eu chegasse a casa.
And he left a message.
E deixou uma mensagem.
He left a message for me the night he died.
Ele deix ou-me uma mensagem na noite em que morreu.
He also said he left a message for me.
Ele também disse que me deix ou uma mensagem no sistema.
That Mr. Shaeffer had disappeared. He called his brother last night about 9 : 00 and he left a message on the answering machine asking for help.
Aquele Mr Shaeffer que desapareceu chamou o irmão na última noite pelas 9 horas e deixou uma mensagem no gravador, pedindo ajuda.
He left a message.
Deixou uma mensagem.
He left a message on my cell 10 minutes ago saying he would be her e 10 minutes ago +
Ele deixou-me uma mensagem a dizer que estaria cá há 1 0m. Merda!
- He left a message on the machine.
- Não, deixou uma mensagem.
I promised to give you a message when I saw him on the night before he left England... a year ago.
Prometi trazer-lhe uma mensagem, quando estive com ele na noite antes de ele ir para a Inglaterra, há um ano.
He left you a message of farewell.
Ele deixou-lhe um bilhete de despedida.
He was out. I left a message.
Tinha saído, deixei um recado.
He should've left a message at the Beverly Hills office.
Devia ter deixado recado no escritório de Beverly Hills.
Simon left a message on my service saying he couldn't make it.
Simon deixou uma mensagem no meu atendedor a dizer que não podia vir.
But he left a farewell message for all you guys out there still sweating it out in the fields.
Mas ele deixou uma mensagem de adeus pra todos vocês que ainda suam nos campos.
Robin called from the airplane and left a message on my answering machine and said that he needed to talk to me.
O Robin ligou do avião e deixou uma mensagem a dizer que queria falar comigo.
When he left that message he was flying on the concorde, right?
Quando ele deixou a mensagem estava no Concorde, certo?
Colcord was flying faster than the speed of sound when he left a break-up message for you, wouldn't he get here before you got the message?
Se ele voava mais rápido que a velocidade do som quando deixou uma mensagem de término, ele não chegaria antes de receber a mensagem?
Then, and the message what he left?
Então, e a mensagem que ele deixou?
Yes, and he left you a message :
Sim, e deixou-lhe um recado :
- He left a written message.
- Ele deixou uma mensagem escrita.
He left us a message.
Deixou uma mensagem.
He left kind of a nutty message for you.
Deixou uma mensagem um bocado chanfrada para ti.
I went back to L.A. For a few days, and last night he left this strange message on the machine.
Eu voltei a L.A. por uns dias, e na noite passada ele deixou uma estranha mensagem no gravador.
He left you a message.
Deixou-te uma mensagem.
He left him a message. It's how they know where I live.
Foi assim que souberam a minha morada.
He left me a message.
Deixou-me uma mensagem.
The waiter brought him a message, at which point he left.
O criado trouxe-lhe um bilhete e, nessa altura, ele saiu.
He left me a message that has something to do with this.
Deix ou-me uma mensagem que devia ter algo a ver com isto.
He was at a conference in Houston, so I left a message.
Ele estava numa conferência em Houston, por isso deixei uma mensagem.
If I was a betting man, he left the message.
Até apostava que foi ele quem lhe deixou a mensagem telefónica.
Um... uh... you see, he left this message, a voicemail, saying that he was going away and he wasn't coming back ever and that it was over between the two of you.
Ele deixou uma mensagem na secretária... a dizer que ia embora e não voltava mais. E que estava tudo terminado entre vocês.
He left me a message.
Ele me deixou recado.
Um, not that I've any reason to suppose he has left you a message. It's just that he's done that to all the other women I'm seeing at the moment, so- -
Não que eu pense que ele te tenha deixado uma mensagem, mas ele fez isso a todas as outras mulheres com quem namoro agora.
I guess he must have left a message.
Bem, ele deixou uma mensagem.
So I left Fergus a message from Seal Court, which apparently put him on our trail, and he came here looking for answers... he and Cropper from the sound of it.
Deixei uma mensagem ao Fergus quando estava em Seal Court... a qual, aparentemente, pô-lo no nosso encalço... e veio aqui à procura de respostas... ele e o Cropper ao que parece.
He's going through some kind of a health scare right now. He left a weird message on the machine.
Está a passar por um problema de saúde, deixou uma mensagem estranha.
He left another "I'm sorry" message on my machine.
Deixou outra mensagem a pedir desculpas.
They left a message. The clerk left half an hour ago. He should be here any minute.
O funcionário saiu há meia hora, já deve estar a chegar a qualquer momento.
He left a long message.
Ele deixou uma longa mensagem.
I think Maureen called him and left a message but it doesn't matter because he's not here.
A Maureen deixou uma mensagem, mas não interessa, ele não está cá. - Onde está a Maureen?
Jim left a message on the machine on the same day he called Sarah.
O Jim deixou um recado no meu telefone no mesmo dia em que ligou. No dia do funeral?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]