English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / He say

He say traduction Portugais

24,586 traduction parallèle
And would Nathan Fillion ask politely, or would he say...
E será que Nathan Fillion pediria educadamente ou diria...
What did he say?
O que é que ele disse?
He say about what?
- Ele disse sobre o quê? - Não.
Did he say how much or why?
Ele disse por quanto ou porquê?
Did he say the store or the property?
Ele disse sobre a loja ou a propriedade?
He say what it was about? He didn't go into details, but, uh, it seems he wants to talk further about things.
Ele não entrou em detalhes, mas... parece que ele quer falar mais sobre certas coisas.
What'd he say?
O que é que ele disse?
Did he say where he was going when he left?
Ele disse para onde ia, quando se foi embora?
Doesn't he say that he can read hearts?
Ele não diz que sabe ler corações?
He say anything about his wife?
Ele disse alguma coisa sobre a esposa?
Did he say "alligator"?
Disseste "jacaré"?
Did he say he'd left something here in storage before we moved in?
Disse-te que tinha deixado aqui uma coisa antes de virmos para cá?
His supporters say he was too busy saving lives.
Os seus apoiantes dizem que ele estava ocupado a salvar vidas.
Did he say?
Ele disse?
They say he gives great banter.
Dizem que ele faz boas brincadeiras.
I have other witnesses that say that he was with another child.
Outras testemunhas disseram que estava com outra criança.
That way, he'll know we are who we say we are.
Assim ele vai saber que somos quem dizemos ser.
And he wouldn't say why.
Não disse porquê.
You say that you're a superhero, and he's a supervillain.
Dizes que és um super-herói e ele um super-vilão.
If Sweets was here, you know, he would probably say that by Christine rejecting your job, you feel like she's rejecting you.
Se o Sweets estivesse aqui, provavelmente diria que a Christine ao rejeitar a tua profissão, sentes como se ela estivesse a rejeitar-te.
Well, that is absolutely what he would say, but he'd be wrong because psychology is not a real science, so...
É com certeza o que ele diria, mas estaria errado porque a psicologia não é uma ciência, então...
I'd say he's feeling pretty good.
Diria que ele está muito bem.
He's mine to handle, I'm his leader, and I say the team keeps on going until the very last day.
Sou eu que o seguro, sou a líder dele, e estou a dizer que a equipa continua até ao último dia.
- What exactly did he say to you?
- O que foi que ele te disse?
You're not gonna say he didn't do it, are you?
Tu não vais dizer que ele não o fez, pois não?
At the end of all this, you're not gonna say he didn't kill my baby, are you?
Depois disto tudo, não vais dizer que ele não matou a minha filha, pois não?
He say when? Uh... well, he was talking about Wednesday.
Ele falou na quarta-feira.
Did he say anything else?
- Ele disse mais alguma coisa?
One could say that, yes, but wasn't he depressed and killed himself?
Pode-se dizer isso, sim. Mas ele não estava deprimido e matou-se?
Now, how do I know you even escaped Lucifer and he's not making you say all this?
Agora, como sequer sei que escapaste mesmo ao Lucifer e que ele não te está a obrigar a dizer tudo isto?
You know what they say - - He who hesitates... disintegrates.
Aquele que hesita... desintegrasse.
But he can say a few words now.
Mas ele pode dizer algumas palavras agora mesmo.
Witnesses say he was sweating and pale and psycho.
Testemunhas dizem que estava a suar, pálido e enlouquecido.
They say that he rented a limo yesterday morning.
Dizem que alugou uma limusina ontem.
Sheik... he's a traitor. I know who he is. Now do what I say.
Xeque é um traidor.
He's winning. He doesn't need to say these things.
Ele está a ganhar, não tem de dizer isto.
Bryce told me you were a badass, but he didn't say you were an X-rated fantasy.
O Bryce disse-me que eras boa, mas não disse que eras uma fantasia masculina.
He would have come to say goodbye before he went Code 44.
Ele teria se despedido antes de executar o Código 44.
No, he'll lawyer up and say nothing.
Não, ele vai pedir um advogado e não dirá nada.
- Did he just say "work through our differences"?
Ele acabou de dizer "esquecer as nossas diferenças?"
- He couldn't be stopped. - I got to say, I'm surprised he held it together as long as he did.
Tenho de dizer, estou surpreendido que tenha suportado até agora.
I don't know why he'd say anything like that.
Não sei porque ele diria aquelas coisas.
He's not gonna say what?
Ele não vai dizer o quê?
I'm gonna be your waitress, " he didn't say," Hi, I'm Kenny, and I'm gonna be your customer. "
Vou ser a empregada de mesa ", ele não disse : "Olá, sou o Kenny e vou ser o vosso cliente."
You know, it's when you say stupid shit like that, he's not gonna respect our opinions.
É por dizeres parvoíces dessas que ele não respeita as nossas opiniões.
What he didn't say is what to do when hard work wasn't enough.
Mas não me disse o que fazer, quando o trabalho árduo não bastasse.
Same thing he used to say when I used to bring over the Girl Scout cookies.
O mesmo que ele dizia quando eu trazia as bolachas das escuteiras.
They say he performs abortions.
Disseram-me que faz abortos.
He didn't say anything about anything. - Why?
Ele não disse absolutamente nada.
He's had so many wonderful things to say about you. Yeah.
Sim.
If Dr. Rizzuto was here, he would say that your behavior is...
- diria que o teu comportamento...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]