Heard traduction Portugais
83,613 traduction parallèle
I heard Shane Lennon sold one of his dad's pills for 20 bucks.
Ouvi dizer que o Shane Lennon vendeu um dos comprimidos do pai por 20 dólares.
We heard it was some kind of sacrifice.
Ouvimos dizer que houve um sacrifício.
We've heard things. That's right.
Ouvimos dizer muita coisa.
That's the only way you couldn't have heard it.
É a única forma de não terem ouvido.
I heard'em talking.
Ouvi-os a falar.
I hadn't heard, I'm sorry.
Não sabia, desculpa.
I ain't never heard so many slave songs played back-to-back in my life.
Meu, nunca ouvi tantas músicas de escravos uma a seguir à outra na vida.
- Oh, yeah, I heard.
- Sim, ouvi dizer.
"I haven't heard from her."
Que não tinha notícias tuas.
You heard the message. I have to go down to court and take a piss test.
Tenho de ir ao tribunal e fazer um teste de urina.
I heard the same, sir.
Ouvi o mesmo, senhor.
I heard you were down to the final three.
Soube que era um dos três finalistas.
Whatever you heard in that meeting made you squeamish.
Tudo o que ouviu na reunião o deixou suscetível.
So, you got a few sacrificial Spartan-Ives shitheads that nobody had heard of yesterday and nobody will remember tomorrow.
Há alguns otários da Spartan-Ives que ninguém conhecia até ontem e de quem ninguém se lembrará amanhã.
We must make our voices heard.
Temos de fazer ouvir as nossas vozes.
Yeah, but the whole building heard it.
Mas toda a gente ouviu.
I haven't heard that one in quite awhile.
- Não ouvia isso há séculos.
I heard someone screaming. I didn't even know it was you!
Eu ouvi alguém a gritar, não sabia que eras tu.
30 seconds after I exposed him to the mist, I heard a shotgun blast, and his chest exploded.
Após trinta segundos de exposição ao nevoeiro, ouvi um tiro de caçadeira e o peito dele explodiu.
Sneaking around. Playing cloak and dagger. You should've heard yourself back there.
Entrar à socapa como na Missão Impossível, devias ter-te ouvido há pouco.
Yeah, I've heard that.
Sim, já ouvi isso.
"No other way." I think we've heard that before, huh?
"Não havia outra solução." Acho que já ouvimos isso antes.
My mentor once told me of a legendary Clipper, a Regent who left the Badlands, never to be heard of again.
O meu mentor falou-me de um Clipper lendário. Um Regente que saiu das Badlands sem rasto.
Seems I heard that name.
- Já ouvi esse nome.
- Yes. Yes. I heard what you did...
Sim, ouvi o que fizeste.
We heard Marco talking, okay? They used Seth and Cece as an experiment.
Ouvimos o Marco a dizer que usaram o Seth e a Cece como um teste.
I haven't heard from Ms. Cillian since we got the results from the scans.
Não soube da Srt.ª Cillian desde que recebemos os exames.
I was so glad when I heard you were okay.
Fiquei feliz quando soube que estavas bem.
The alarm we heard was a depressurization alert.
O alarme que ouvimos foi um alerta de despressurização.
I mean, I heard you screaming in your sleep last night. Ah.
Ouvi-te gritar durante o sono, ontem à noite.
" Have you heard that song,'Mary Had a Little Lamb'?
" Já ouviste aquela canção,'Mary Had a Little Lamb'?
That's not what she said. That's what I heard.
Não foi isso que ela disse, foi o que eu ouvi.
All I heard was "private plane." Brag much?
Eu só ouvi "avião particular". Tens que te gabar?
You're fired. That's the worst news I've heard since you said "you're hired."
Isso foi a pior notícia que eu já ouvi desde que disseste "estão contratadas".
Ugh, you heard what he said to that fake sheriff.
Ouviste o que ele disse ao falso xerife.
What I heard was, "This isn't enough for me,"
O que ouvi foi, "Isto não é suficiente para mim,"
Yeah, yeah, yeah, I heard what you said on the movie set.
Sim, sim, eu ouvi o que tu disseste no estúdio das filmagens.
You heard anything about a new casino coming to upstate New York?
Ouviste falar de um casino no norte?
Yeah. I heard whispers.
Sim, ouvi rumores.
That's what I heard.
Foi o que ouvi.
Hey. I heard about Boyd.
- Olá, já sei sobre o Boyd...
Heard you ended up doing time.
Ouvi dizer que foste preso.
I heard rumors. Dug into it off-campus, off the books.
Ouvi rumores e investiguei um pouco.
Yeah. I don't know if you heard, but I was up in Sandicot.
Sim, não sei se soubeste, fui a Sandicot.
Yeah, I've heard other people say that.
- Pois, já ouvi outros dizerem isso.
- They haven't heard from her.
- Ninguém sabe nada.
I thought I heard you call for me.
- Pensei ouvir-te chamar.
I thought I heard my boy saying he needed me.
- Que precisavas de mim.
- I came as soon as I heard Hawk was in trouble.
Vim assim que soube que o Hawk estava em sarilhos.
- Listen, I heard about your nephew getting locked up by DeKaan. - I'm really sorry to hear that.
Ouvi dizer que o teu sobrinho foi preso pela DeKaan, e lamento muito.
All are welcome, long as you enjoy a hard floor. I heard they're shutting off the air handlers one level at a time.
Ouvi dizer que estão a desligar os filtros de ar, um nível de cada vez.