English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Her boss

Her boss traduction Portugais

716 traduction parallèle
But when I think back about it now... I realize that all the time I was talkin'... the thing that was really in my mind was to remember not to ask... what it was her boss, Rapallo, was so sorry for.
Mas quando lembro disso agora, dou-me conta de que todo o tempo enquanto falava, o que eu realmente pensava era em lembrar de não perguntar o motivo pelo qual seu chefe, Rappalo, estava tão arrependido.
Her boss needs her for the inventory
O patrão pediu-lhe para ficar a fazer o balanço anual.
She was supposed to bank it on Friday for her boss and she didn't.
Devia-os ter depositado no banco na sexta-feira, para o patrão, e não o fez.
I'm almost sure her boss is making it all up.
Estou quase certo de que o patrão está a inventar tudo.
And when the season's work was over I'd pay him off, no matter how well he'd worked or how well he'd pleased me,'cause the man that's in a woman's bed thinks he's her boss
Mas nem todos, e nem sempre que eu queria. E quando o trabalho acabava, eu fazia as contas com ele. Não importa como ele trabalhou ou como ele me agradou.
I saw her boss hanging outside the window. Wait.
Vi seu chefe pendurando pela janela.
You saw her boss, Professor Schreiner, huh?
Viu seu chefe? O professor Schreiner, não?
Now I have to call her boss about it.
E tenho de ligar ao chefe dela a contar.
Either she testifies and implicates her boss, or they're gonna try her for conspiracy charges.
Ou ela testemunha e incrimina o chefe ou é indiciada pela formação da quadrilha.
She said it was a gift from her boss.
Ela disse que tinha sido um presente do patrão dela.
What sort of business is her boss into?
Que tipo de negócios tem o patrão dela?
And she tells me when her boss, the jeweler...
E diz-me quando o patrão dela, o joalheiro...
- Well, her daddy and mama got killed in a plane crash about a year ago, and then just last night her boss got killed when his car went out of control.
- Bem, os pais morreram-lhe num acidente de avião, há coisa de um ano, e, ainda ontem à noite, o chefe morreu num despiste de automóvel.
- I bet she starts banging her boss.
- Aposto que já anda a comer o patrão.
I had to straighten out her boss a little bit.
Tive de pôr o patrão na linha.
Because I'm... I'm her boss and we have a health plan.
Porque... sou o chefe dela e temos um plano de saúde.
- About two hours ago, her boss said.
- Há duas horas, segundo o patrão dela.
THE LANDLORD CUCHETTO FOUND HER. HER BOSS CALLED, WORRIED,
O proprietário Cuchetto encontrou-a.
- Ed's her boss. The owner of this place?
Temos manjericão, salsa e rabanetes, mas não temos café.
Go ahead, boss, smack her. Get it out of your system.
Patrão, chegue-lhe.
Boss, I think we should get rid of her.
Chefe eu acho que deveriamos desfazer-nos dela.
Daddy sold the factory and mummy pawned her jewels to pay his boss back.
O papá vendeu a fábrica, a mamã empenhou as jóias, tudo para pagar ao patrão.
She's gone to tell her grandfather to get the horses. Now i've got to tell the boss.
Ela vai avisar o avô, e apanhar os cavalos e eu vou avisar o chefe.
- I'll go get her, boss.
- Eu vou chamá-la, patrão.
Come on, now, who's the boss? You or her?
Vamos, agora, quem é o chefe?
I'll show her who's the boss. She's got a lot of nerve.
Vou mostrar a ela quem é o chefe.
Go get her, Waco, show'em who's boss!
Pára-a, Waco.
Well, if it'll do you any good you can tell her... It's not just your boss-man Mr MacHardie who's standing in your way.
Se e faz sentir melhor podes dizer-lhe que não é o teu patrão, Mr MacHardie que se atravessou no vosso caminho.
You know what the name Boss Finley means so don't try to see Heavenly or talk to her or anything.
Sabe o que significa o nome Boss Finley, por isso, não tente ver nem falar com a Heavenly.
The boss, Grubby Mattson, had a girl named Bumblebee O'Neill she was a dancer and he got worried that I was also with her.
O chefe, Grubby Mattson, tinha uma namorada, a Bumblebee O'Neill. Ela era dançarina, e ele receava que eu também andasse com ela.
The boss humiliated her and threw her out of the house.
O patrão humilhou-a e jogou-a para fora de casa.
First she's crying, then she's laughing and now she's going into the house with her husband's boss.
Primeiro, chora, depois, ri e... agora, mete-se em casa com o paträo do marido.
The boss try to make her put out for his friends.
O patrão quis que ela fosse com uns amigos.
Damn, boss, we'll never find her in all this mess.
Droga, chefe! Nunca encontrei aqui.
You know, it ain't good for her to know that she can boss you around!
Ela que não tente mandar em ti.
The sooner the boss gets rid of her, the sooner our luck will change.
Se nos livrarmos dela, mais depressa a sorte muda.
Let her know who's boss.
Enfrentá-las e encurralá-las sem se darem conta. Depois é fácil.
Let her know who's boss.
Encurralá-las sem se darem conta.
Boss, let me bump her off.
- Chefe, deixe-me acabar com ela.
Why, if Ariel was my daughter, I'd show her who was boss.
Ora, se Ariel fosse minha filha, eu mostrava-lhe quem é que manda.
You want her replaced, boss?
Quer substituí-la, patrão?
FOR SOME REASON, YOUR BOSS JUST PISSES HER OFF ROYAL.
Por alguma razão, o teu chefe irrita-a solenemente.
He'll kill her the same way he killed his boss at the gas station.
Ele vai matá-la, tal como matou o patrao na bomba de gasolina.
She thinks she's her own boss... thinks she doesn't have to go to school anymore.
Ela pensa que é dona de si própria. Pensa que não tem de ir à escola.
I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss.
Nao gosto que a Danny saia sozinha. Pelo menos até saber mais. Talvez fale ao patrão.
You asked her to act the boss so you could practice getting what you wanted.
O senhor pediu que ela fingisse ser o chefe para que o senhor pudesse praticar um diálogo para conseguir o que queria.
Let's take her back to our boss!
Vamos guardar as costas ao nosso patrão!
Jennifer's boss tried to hit on her.
O patrão da Jennifer atirou-se a ela.
Hey, boss, give her a chance.
Dá uma chance prá ela.
You'd show her who's boss.
Ia mostrar-lhe quem é que mandava!
I like her, boss.
Gosto dela, patrão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]