English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Here's the question

Here's the question traduction Portugais

155 traduction parallèle
That's the real political question here. Where do you start?
A questão política é : por onde?
You see, the titles aren't clear on more than half this land around here,'n... Henshaw is trying to grab a lot of acreage don't belong to him or there's some question about.
Os registos não são claros em metade destas terras... e Henshaw está querendo tomar terrenos que não lhe pertencem.
Oh, friends, before I begin the ceremony, there's a question here that has to be asked.
Amigos, antes de começar a cerimónia há uma pergunta que tenho que fazer.
Here's the question :
Esta é a pergumta :
Here's the next question. What's your wife's most unusual habit?
A próxima pergunta : qual é o hábito mais estranho da sua mulher?
The big question that everyone's asking here Is what about those split-crotch panties?
Bem, claro que a grande pergunta que todos estão fazendo é :
Well, of course The big question that everyone's asking here
Bem, claro que a grande pergunta que todos estão a fazer é :
It ain't the size that's in question here.
O negócio não é o tamanho.
Now, listen, listen... here's the big question.
Agora escuta, aqui vai a grande questão...
And nowfor question 2... on the way to the grand jackpot. Here's the tune.
E agora a segunda pergunta para ganhar o Grande Prémio esta é a música.
Mr Toberman's past is not the question here.
O passado do Sr. Toberman não está a ser posto em causa.
Here's the question.
A pergunta é a seguinte :
Here's my next question - what the smeg will you do?
Então a minha pergunta é : o que é que vais fazer?
Okay, it's time for the trivia round and here's our first question.
está na altura das perguntas triviais e eis a primeira pergunta.
It's time now for our final question of the round, and here it is.
está na altura da última pergunta da ronda.
So the question is, now that you're here... who's asking you to stay?
A questão é, agora que estás, quem te pede que fiques?
So, here's my question. - How the fuck do we kill that thing?
Portanto, como é que matamos essa coisa?
OK, so here's the question : "Why does Pillsbury need... " $ 11 million in welfare for the Doughboy? "
Por que é que a Pillsbury precisa de $ 11 milhões de subsídios para a sua mascote?
Okay, here's the question.
Ok, aqui vai a pergunta.
Okay, here's the next question.
Ok, eis a próxima pergunta.
Hey, here's a question - why doesn't the MALP have a set of these?
Aqui vai uma pergunta, porque é que o MALP não tem um par destes?
- Shall we adjourn? - Before we do, Bill, while we're here... There's a second question the board would like a response to.
- Antes disso, já que estamos aqui... há outra pergunta que gostaríamos que respondesse.
Here's the million-dollar question :
Aqui vai a grande pergunta.
It's the question that brought you here.
Foi a pergunta que te trouxe aqui.
That's the question here.
É essa a questão aqui.
Now, why - here's my question - why is it that... that they've got all these guns laying around, yet they don't kill each other at the level that we kill each other?
Por que será que eles têm tanta arma e não se matam uns aos outros, como nós aqui?
There's no question to the witness here, Your Honor.
Isto não é uma pergunta para a testemunha.
Robert, the fruit fly doesn't question why he's here.
A mosca-da-fruta não pensa no que fará aqui.
- That's my question. - Now what the hell's going on here?
- O que é que se passa?
I really want to get started here in Fiji we have seen some amazing reefs but we have also seen a lot of coral damages the siltation we saw in Russy's reef let us to a next question is closeness to shore
Quero mesmo começar. Aqui em Fiji vimos alguns recifes fantásticos, mas também vimos muitos danos nos corais. A acumulação de barro que vimos no recife de Rusi leva-nos à próxima questão :
That's the question that brought you here tonight.
Esta é a pergunta que vos trouxe aqui hoje.
Micavi, here's the official question.
Micavi, eis agora a questão crucial :
Then here`s the question.
Então aqui vai a pergunta.
So here's the question :
Então, a questão é :
And here's the question you'd better be able to answer :
E aqui tens a pergunta que é o melhor é que respondas :
Here's the question.
- Certo. Eis a questão.
- You know, I think the question here is... if Julien's lyin'about this, then what else is Julien lying about?
- Acho que a questão é : se o Julien mente acerca disto, sobre que mais mentirá?
I stand here with my partner, Tim Dingman... That's right. ... grateful for this opportunity to address the central question posed in so many colorful and eloquent variations.
Estou aqui com o meu sócio, Tim Dingman exacto agradeço esta oportunidade para responder à pergunta central colocada em tantas coloridas e eloquentes variações.
- Here's the question... - No, no. I think...
Aqui está a pergunta :
I'd be the last to question the Captain's orders, but doesn't it seem a little odd that we're staying here to save a nest of Xindi?
Seria o último a questionar as ordens do Capitão, mas não parece um pouco estranho que fiquemos aqui para salvar um ninho de xindis?
Here's the question.
A pergunta é a seguinte.
- So the question of the day... - What's he believe is happening here?
Então, a pergunta do dia... o que acredita ele que está a acontecer aqui?
Okay, so here's a question and I don't mean to cuss, but what the heck is going on?
Não quero ser mal-educada, mas que raios está a acontecer?
Basically, you're saying it's out of the question that we get married here in less than three months.
Basicamente, está a dizer que está fora de questão que nos casamos aqui em menos de três meses.
Well, the Major's courage and ingenuity are not in question here.
Bem, a coragem e a ingenuidade do Major não estão aqui em discussão.
Ah... here's the next question.
Aqui está a próxima pergunta. A nossa localização? O quanto estamos distantes da câmara?
Well, here's the question :
Bem, aqui está a questão :
You're here to answer the question that's gnawed at you ever since you saw this place from across the river.
Está aqui para responder à questão que o atormenta desde o primeiro dia em que viu este local do outro lado do rio.
That's usually the way it works, but we got a big question mark here.
A coisa normalmente funciona assim, mas temos um grande ponto de interrogação.
But that's why Mr. McCullough is here, to identify the voice of the man in question.
Por isto, o Sr.McCullough está aqui. Para identificar a voz deste homem.
And here's the real question :
E é esta a verdadeira questão :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]