Hope that's okay traduction Portugais
223 traduction parallèle
Yeah, okay. - Hope you get the right McDonald, that's all.
Espero que encontre o McDonald certo.
And I charged dinner, I hope that's okay.
E cobrei o jantar, espero que não te importes.
I just hope you're feeling okay, that's all.
- Quero que te sintas bem, só isso.
It's real nice that you hope my brother's feeling better, but I'm in danger, okay? I am very cute.
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, mas eu estou em perigo, sim?
Listen, Sam, I hope it's okay that I keep asking you this, but I just want to make sure one last time that you haven't changed your mind about me using your car.
Sam, espero que esteja tudo bem eu perguntar, mas quero ter certeza uma última vez que não mudaste de ideias sobre eu usar o teu carro.
I hope that's okay.
Espero que concorde.
I hope that's okay.
Espero que não te importes.
I hope that's okay with you. Oh, sure.
Espero que não haja problema contigo.
Your assistant said I could wait here. I hope that's okay.
A tua assistente disse que podia esperar aqui, espero não ser problema.
- I hope that it's okay.
- Espero que não te importes.
I hope that's okay with you.
Espero que não se importe.
I hope that's okay with you.
Espero que não te importes.
- I hope that's okay.
- Espero que não haja problema.
Hope that guy's okay. Never saw him coming.
Espero que o homem esteja bem.
I ordered you a club soda. Hope that's okay.
Pedi-te uma água com gás...
I hope that's okay.
Espero que não haja problema.
Hope that's okay.
Espero que não se importem.
She needs a ride tomorrow night to ballet. I hope that's okay.
Ela precisa de boleia amanhã á noite para o ballet.
Billy, I hope you're okay with hamburgers because that's what you get.
Billy, espero que fiques bem com uns hambúrgueres. Foi o que arranjei.
I brought someone. I hope that's okay.
Trouxe uma pessoa, espero que não se importem.
I hope it's okay that I call you Karen.
Espero poder tratá-la por Karen.
I hope that's okay.
- Oxalá não tenha havido crise.
I hope it's okay that I came here.
Espero que não te importe que tenha vindo aqui.
I mean, I hope that's okay with you, stranger from the coffeehouse.
Quer dizer, espero que não te importes, estranho do café.
I hope it's okay that we came by.
Espero que não se importem que tenhamos vindo.
I hope it's okay that I'm here.
Espero que não faça mal estar cá.
I hope that's okay.
Claro que não.
I hope that's okay.
Espero que aches bem.
I hope that's okay. There's a special place in hell for people like you.
Há um lugar especial no inferno para pessoas como a Susan.
Luke, I had to borrow your deodorant. I hope that's okay.
Luke, tive de usar o teu desodorizante.
I hope that's okay.
Importas-te?
And I also care about him a great deal, and I hope that's okay.
Eu estimo-o muito. Espero que não te importes.
- I hope it's okay that I stopped by. - Oh, yes.
- Espero não ter feito mal em vir.
- That's okay. - Oh, and I hope you don't mind, but, ahem... I've also taken the liberty, with your permission, of inviting an orthodox Jew and his daughter.
- Espero que não se importem, mas tomei a liberdade, se me permites, de convidar um judeu ortodoxo e a filha dele.
I hope that's okay with you, Jim.
Espero que não te importes, Jim.
I just hope she's okay, and that she calls.
Só espero que ela esteja bem, e que telefone.
I hope it's okay that I borrowed it.
Espero que não haja problema em levá-lo emprestado.
Now you're in a garden. You always liked plants. So I hope that's okay.
Agora, está enterrada num jardim e, como sempre gostou de plantas, espero que não se importe.
- I hope that's okay with you.
- Espero que não te importes.
Yeah. Hope that's okay.
Sim, espero que não haja problema.
Yeah. I hope that's okay, Lois.
Espero que não seja um inconveniente, Lois.
And I just hope that she's doing okay.
E apenas espero que ela esteja indo bem.
- I ordered a pizza. I hope that's okay.
Mandei vir uma piza, espero que gostes.
I mean, I hope that's okay. Yeah!
- Se estiveres de acordo.
And then hope that in the Constitution somewhere... it says it's okay to sell your body parts to the highest bidder.
E, depois, esperemos que na Constituição, algures, diga que é permitido vender partes do corpo a quem der mais.
If I can get up like a lady and sell a torch song to a crowd then I sure as hell can hold onto the hope that maybe, somehow Jimmy's gonna be okay.
Se me consigo erguer como uma dama e convencer o público com uma canção então, não haja dúvidas que me consigo agarrar à esperança de que, talvez, de uma forma qualquer, o Jimmy vai ficar bom.
Okay, I sure hope that's like 100th on that list, because that's incredibly stupid.
Espero que esteja no centésimo lugar da lista, porque é incrivelmente estúpido.
I hope that's okay.
Gostas?
HOPE IT'S OKAY THAT I DROPPED BY.
Kevin.
I hope it's okay that I just dropped by.
Espero que não te importes que tenha vindo.
I went by your house, and Fiona told me you were here. I hope that's okay.
Passei por sua casa e a Fiona disse que estava aqui.
that's okay 3988
that's okay with me 16
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
that's okay with me 16
okay 330588
okay then 423
okay fine 38
okay so 17
okay everyone 17
okay now 42
okay guys 32
okay well 32
okay what 33
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
hope you like it 36
hope you don't mind 108
hope so 110
hope you're happy 22
hope to die 21
hope not 28
okay okay 104
okay look 22
okay okay okay 18
hope you like it 36
hope you don't mind 108
hope so 110
hope you're happy 22
hope to die 21
hope not 28