English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How'd it happen

How'd it happen traduction Portugais

77 traduction parallèle
- I did. - How'd it happen?
Como aconteceu?
Joe, how'd it happen?
- Joe, como foi isso?
- How'd it happen?
- Como ocorreu?
How'd it happen?
Como aconteceu, Eddie?
How'd it happen?
- Mas como foi isso?
How'd it happen?
Como aconteceu?
How'd it happen? Say, haven't I seen you someplace before?
Diga-me... não a vi já nalgum sítio?
- How'd it happen? - ln the usual way.
- Como é que isso aconteceu?
How'd it happen? I...
Como aconteceu?
- How'd it happen?
- Como foi?
- How'd it happen?
- Foi morto como?
How'd it happen?
Como pôde tal acontecer?
How'd it happen. Shrapnel?
Como aconteceu, fragmento de granada?
HOW'D IT HAPPEN?
Como aconteceu?
That's a pretty bad bruise, Max. How'd it happen? Bridge game.
Acabo de lhe salvar a vida.
- How'd it happen?
- Como aconteceu?
How... how... how'd it happen?
- Como é que foi?
How'd it happen?
- Como foi?
- How'd it happen?
- Que sucedeu?
How'd that happen? - It was that crazy bird.
- Foi aquele pássaro doido.
How'd it happen?
O que aconteceu?
How'd it happen?
Quem é que foi?
- How'd it happen?
- O que é que aconteceu?
How'd it happen?
O que é que aconteceu?
It couldn't happen I'd know Like when bees know how to make honey
Lmpossível. Eu saberia, como as abelhas sabem fazer mel.
- How'd it happen?
- Como é que aconteceu?
How'd it happen?
Como foi isso?
How'd it happen?
Como foi, matou-a algum bêbedo?
How'd it happen?
Como é que aconteceu?
How'd it happen?
Como é que isso aconteceu?
How'd it happen?
Como a fizeste?
- How'd it happen?
- Como aconteceu isso?
Now that Ross knows, how'd it happen?
Agora que o Ross sabe, como aconteceu?
How'd it happen?
Como aconteceu isso?
How'd it happen?
Como ocorreu?
So how'd it happen?
Como aconteceu?
I think that after we'd gotten over the initial shock, "Titanic" did seem to become important again. Not so much for itself, but as a symbol of what can happen when warnings go unheeded and how I think we all hope to face death when it comes.
Uma vez refeitos do choque inicial, o Titanic torna a ser importante, ao menos para ele mesmo que como símbolo de um drama anunciado e de toda a maneira afrontar a morte.
How'd you make it happen? Well, you know, people underestimated me because I come from a small schoo but I busted open at the combine, mr. Enberg.
Sabe, as pessoas subestimam-me porque venho duma escola pequena, mas esforcei-me muito no combinado, Sr. Enberg.
How'd it happen?
Como que aconteceu?
- So. How'd it happen?
- Então, como aconteceu?
I'd expect it of him but how didyoulet this happen?
Eu esperava isto dele mas como é que tu o fizeste?
- How'd it happen?
Como aconteceu?
- How'd it happen?
- Como aconteceu? - Tiroteio.
How'd that happen? It's kind of hard to describe.
- Como aconteceu aquilo?
How'd it happen?
Como foi que isso aconteceu?
So how'd it happen?
Então, como aconteceu?
How'd it happen? A corrections officer was walking a bunch of the Aryan Brotherhood by another bunch of not very Aryan brothers.
Um guarda prisional levava um gangue da Irmandade Ariana com outro gangue de irmãos não muito arianos.
We were so worried. - How'd it happen?
- Como foi que aconteceu?
How'd it happen?
- Como aconteceu o fogo?
How'd it happen?
Quantos?
HUBERT : How'd it happen, Rick?
Como aconteceu, Rick?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]