English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / How you're doing

How you're doing traduction Portugais

1,116 traduction parallèle
Hey, Cliffie, how're you doing?
Ei, Cliffie, como estás?
Mr. Siddell, how're you doing today?
Apresento-vos George Siddell. Sr. Siddell, tudo bem?
- No need to ask how you're doing.
- Não preciso de perguntar como está.
How're you doing, Al?
Como estás, Al?
How're you doing?
Estás bem?
I don't know how you're doing but I'll tell them you look happy.
Estão bem. Não sei como é que o fazes mas estás mas eu vou dizer-lhes que estás com um ar feliz.
How you doing, Mr. Hawkins? You know where you're going?
- Sabe orientar-se?
And I don't have to ask how you're doing.
E nao tenho de perguntar como vais andando.
- Hello, how're you doing?
- Olá, que estás fazendo? Está bem.
I'll be along later to see how you're doing.
Apareço depois para ver como estás a safar-te.
Lieutenant. How're you doing?
Tenente.
How're you'll doing?
Como é que vai isso?
I just came by to see how you're doing. Say hi.
Só passei cá para ver como estavas e dizer olá.
How're you? I'm doing well.
- Como tem passado?
- So how are we doing? - You're four minutes ahead of schedule.
- Estamos 4 minutos adiantados.
Let's get that hatch buttoned up... and when you get a chance, let us know how you're doing.
Fechem essa escotilha... e, quando oportunidade, digam-nos como está a correr.
How're you doing, Al?
Como vai, Al?
How do you know if you're doing it sporadically?
Como é que sabes que o estás a fazer esporadicamente?
How're you doing?
Como estás?
How're you doing?
Como vai isso?
How you're doing, babe?
Como estás, querida?
Whatever you're doing at the library, I admire how hard you're working.
Vi-te trabalhar na biblioteca e, seja lá o que for, sei que é importante para ti. E isso é algo que respeito.
Hey! Hey, How're you doing?
Então tudo bem?
How're you doing? Hi.
- Como estás?
Frediano, how're you doing?
Frediano, como estás?
How're you doing? - I can't believe you're here.
Então, como tem passado?
How're you doing, Lace?
Como estás, Lace?
How're you doing?
E você, como está?
Hey, how're you doing?
Ei, como estás?
- Uh... - How're you guys doing?
Como estão?
Thought I'd stop in and see how you're doing.
Pensei em passar por aqui e verificar como estava.
I don't agree with what you're doing but how you handle your patients, that's your responsibility.
Não concordo com o que estás a fazer mas a forma como tratas os teus doentes é responsabilidade tua.
How're you doing?
Estás bom?
How he confuses you and makes you think you're the special one because you're too young to know what he's doing.
Como nos confunde e faz pensar que somos especiais porque somos muito novas para perceber o que faz.
I mean, one minute you're renting costumes and making speeches about how important this is. And the next, you're acting like you're doing me some huge favor by even being here. I've got news for you.
Ora alugas máscaras e dizes que isto é importante, ora ages como se me fizesses um favor por estares aqui.
- How're you doing? - Not good...
- Como te sentes?
I can't tell you how much we appreciate what you're doing here.
Não consigo dizer o quanto te estamos gratos pelo que fizeste, Xena.
How're you doing, Princess?
Como está, Princesa?
How're you doing, brother?
Como estás, mano?
I can't believe how good you're doing.
Não acredito como tens aguentado.
Hey, Jackie. How're you doing?
Jackie, tudo bem?
- How're you doing?
- E para si?
How you're doing?
Como estão?
So you sit there and you look at these long numbers... of how much over profit we're doing... and how well we're doing... and then you're punching in and out... and you're getting your little paycheck... with your big hunk for health insurance... that you can't use. MOORE :
E sentamo-nos ali a olhar estes enormes números referentes aos lucros que estamos a ter, e de como estamos a ir bem, e quando recebemos o pagamento este vem com a cobrança de um seguro de saúde do qual não podemos usufruir.
I've been doing a lot of thinking about where you're coming from, how to relate to you, and I've come to a simple conclusion.
Tenho estado a pensar sobre o que estás a passar, como me relacionar contigo, e cheguei a uma simples conclusão.
How're you doing over there?
Como estás a sair-te aí?
You are creating a lot of the tension that we're dealing with around here. And how am I doing that?
Criou imensa tensão e é com isso que lidamos agora.
How're you doing?
Estão bem?
I don't know... how to thank you for what you're doing.
Não sei como agradecer o que estão a fazer.
I'm just calling to see how you're doing.
Estou só a telefonar para saber como estás.
How're you doing, little one?
Como estás, pequena?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]