English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hurry it up

Hurry it up traduction Portugais

805 traduction parallèle
Hurry it up, shorty.
Vê se te despachas, pequeno.
Hurry it up, boys.
Despachem-se, rapazes.
Come on, hurry it up.
Vamos, despachem-se.
Hurry it up.
Despachem-se.
You'll have to hurry it up though because I'm meeting Daniel.
Mas terás de te apressar, porque tenho de ir ter com o Daniel.
Hurry it up.
Depressa!
- Hurry it up, will ya?
Despacha-te.
All right, hurry it up.
Muito bem, despache-se.
- Hurry it up, will ya?
- Despache-se, sim?
And hurry it up.
E toca a despachar.
And hurry it up. I can't wait here all day.
E rápido que não tenho o dia todo.
Hurry it up, will you?
Despache-se, está bem?
Hurry it up!
Despache-se!
Two beers, and hurry it up.
Duas cervejas, e depressa.
- Can't you hurry it up a little?
- Não dá para se apressar?
- Hurry it up, will you?
- Depressa! Vamos!
Let's go, hurry it up.
Toca a despachar!
Hurry it up, boy.
Despacha-te, rapaz.
Hurry it up, and don't keep the wagon waiting.
Rápido e não faça a carrinha esperar.
- Hurry it up!
- Rápido!
Hurry it up!
Depressa!
Hurry it up.
Toca a andar.
Hurry it up!
Rápido!
Hurry it up, little Jim!
Despacha-te, pequeno Jim!
Now, hurry it up.
Agora, despache-se.
Hurry it up.
Despacha-te.
Can you hurry it up?
Pode despachar-se?
Hurry it up in there.
Vamos lá a despachar!
Hurry it up, Jenks!
Despacha-te, Jenks!
Hurry it up, will you?
Despacha-te, sim?
Hurry it up, men!
Despachem-se, homens!
Come on, hurry it up!
Anda, despacha-te!
We've gotta hurry it up.
Temos que nos despachar.
Hurry it up.
Rápido.
- We're trying to rig a stretcher. Hurry it up.
- Estamos a tentar fazer uma maca.
Come on, hurry it up.
Vamos, depressa.
Tell them to hurry it up.
- Diz-lhes para se apressarem.
Hurry up! It's going.
Depressa, está a partir.
Mother, you go on home to welcome the musicians. Hurry up, mother, it's getting late.
Ó mãe, vá andando vossemecê para casa para receber os músicos, và depressa, mãe, e avie-se que são horas.
It's starting to rain. We'd better hurry up.
É melhor se apressar.
And if the Lord's figuring on doing anything for us, he had better hurry up or else it's gonna be too late.
E se o Senhor está a pensar fazer algo por nós, é melhor apressar-se ou entäo será demasiado tarde.
Hurry up! It's past nine thirty!
Anda depressa que já passa das nove e meia!
I sent all the way to Paris for this. Hurry up. It shouldn't take you long to get out of that thing.
Mandei vir isto de Paris despacha-te a tirar isso, veste isto tão rápido quanto possas
would you get that magazine rack in and hurry up about it?
Sr. Peabody, o senhor poderia tirar essa... bancada de revistas mais daí rápidamente?
Have it set up in galley immediately. Tell'em I'm in a hurry.
Mande para baixo 10 páginas de cada vez para compor logo.
Well tell him to get with it, but hurry up.
Usa diplomacia. Tu dizes :
Hurry up with it!
Rápido com isso!
David, fill them buckets up with this here and bring them outside, and hurry it along.
David, enche os baldes com isto e traz cá para fora. Depressa.
Everything gone slam, bang, hurry up, time is money, get it while you can.
Tudo se tornou frenético, um corrupio, com a obsessão do dinheiro e ambição.
Hurry it up, please.
- Depressa, por favor.
Hurry it up, boys!
Rápido, rapazes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]