Hurt traduction Portugais
54,587 traduction parallèle
Perhaps you don't want to hurt them after all.
Talvez não queirais fazer-lhes mal, afinal de contas?
Pasha say he no hurt himself no more.
O Pasha diz não vai mais magoar-se a si próprio.
You didn't hurt Uncle Mark.
Tu não fizeste mal ao tio Mark.
They said you'd hurt him.
Eles disseram que lhe ias fazer mal.
That you hurt me... and you should go to jail.
Que me maltrataste e que devias ser preso.
You hurt?
Está ferido?
My eyes hurt.
Os meus olhos doem.
She will never hurt you.
Ela nunca vai magoá-la.
Or... Should we just hurt them?
Ou apenas magoá-las?
I'm not gonna hurt him.
Não vou magoá-lo.
Right now, he is hurt.
Neste momento, ele está magoado.
And so he is trying to hurt me.
E está a tentar magoar-me.
He said you had nothing to do with him killing Frankie, and the only reason he ever said that you were involved is because he was angry and wanted to hurt you.
Ele disse que não tiveste nada a ver com a morte do Frankie, e que a única razão pela qual ele disse que estavas envolvido é porque ele estava zangado contigo e queria magoar-te.
Please don't hurt me!
Por favor, não me magoe.
- Hurt?
Magoar-te?
- Lucy... you cannot hurt me.
Lucy, não me podes machucar.
Ah! - Does that hurt? Does that hurt?
Isso dói?
No, that does not hurt.
Não, isto não dói.
You will tell him and he'll hurt me! - Isabel.
Vais contar-lhes e ele vai-me magoar.
- Did I hurt you?
Eu magoei-te?
I didn't hurt anyone.
Não magoei ninguém.
You won't hurt him.
Tu não vais magoá-lo.
Before someone else gets hurt.
Antes que mais alguém se magoe.
He's been hurt by past relationships.
Ele ficou decepcionado com relações anteriores.
Dekker, the next one I'll hurt.
Dekker, o próximo sairá ferido.
You said that wouldn't hurt!
Disse que não ia doer!
- That hurt.
- Isso doeu!
We were never going to... hurt her or you. Of course not.
Claro que não.
You hurt me, Eli.
Magoaste-me, Eli.
You don't know how you hurt me.
Não sabes o quão me magoaste.
Little break won't hurt.
Uma pequena pausa não magoa.
Did they hurt you or make you do something...?
Eles magoaram-te ou fizeram alguma coisa...?
Of course, the strong jaw and glorious hairline don't exactly hurt, either.
E claro, a mandíbula forte e gloriosa também não faz mal.
I don't want to hurt anyone.
Não sei o que fazer. Não quero fazer mal a ninguém.
You don't want to hurt anyone you love, like your baby.
Não queres fazer mal a alguém que ames, como, por exemplo, o teu bebé.
Hmm. So somebody hurt your mother.
Então, alguém magoou a sua mãe.
This is gonna hurt.
Isto vai doer.
You'll hurt yourself.
Vais magoar-te.
Fuck, my ass hurt.
Porra, dói-me o rabo.
Supergirl doesn't want anyone showing up and getting hurt.
A "Supergirl" não quer que ninguém apareça e se magoe.
I know it hurt your feelings.
Sei que te magoei.
Don't hurt me!
Não me magoe!
- Please don't hurt me.
- Por favor, não me faça mal.
- We're not gonna hurt you.
- Não vamos magoar-te.
They're gonna hurt me.
Eles vão magoar-me.
- If anybody tries to hurt me... - Calm down...
Se alguém me tentar atacar,
It's fine. No one's gonna hurt you.
Ninguém lhe vai fazer mal.
An officer is badly hurt.
Um agente está gravemente ferido.
I don't want to hurt my child.
Não quero fazer mal ao meu filho.
Don't hurt me, please...
Não me faça mal, por favor.
But I owe my life to Steve and his work, and I will find who hurt him.
Vou descobrir quem o magoou.