English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ H ] / Hydro

Hydro traduction Portugais

145 traduction parallèle
Holy smoke. I left the water running on that Simmons dame in a hydro tub!
Com mil diabos, eu deixei água a correr num tubo naquela Sra Simmons!
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?
Wilkes, vá para a hidroterapia.
I remember. Hydro.
Lembrei-me, para a hidroterapia!
I come from Telemark, near the Norsk-Hydro factory.
- Eu venho de Telemarken. - Perto da Hydro-fabrica.
"Be placed... on the Hydro ferry... Sunday morning."
Domingo de manhã partem de barco.
But these farms are in the vicinity of the Engels Hydro-Electric Complex, aren't they?
Mas essas fazendas ficam próximas do Complexo Hidrelétrico Engels... não ficam?
His target, the Engels Hydro-Electric Complex.
Seu alvo, o Complexo Hidrelétrico Engels.
And then, concealed in the defendant's hotel room was a piece of microfilm which, when enlarged, proved to be photographs of the Engels Hydro-Electric Complex marked here and there for demolition.
E então... escondido no quarto de hotel do acusado... havia um pedaço de microfilme... que, quando ampliado, provou ser... fotografias do Complexo Hidrelétrico Engels... marcadas aqui e ali para destruição.
Powerful enough to destroy the entire hydro-electric complex.
Poderosa o bastante para destruir todo o complexo hidrelétrico.
Runner terminated, power center. 7106, identification correct. - See you in the hydro toner.
Fugitivo iliminado.
And here's her Enderol, four times a day, after meals and at bedtime, and her Hydro Diudril twice a day and don't forget.
Aqui está o Endurol. Quatro vezes por dia, depois da refeição e à hora de deitar... E o Hydral Diaroyl.
- I miss that hydro massage machine... back in the old high school gym.
- Eu sinto falta da hidromassagem... que existia na velha escola de liceu.
Trade name is Hydro-pore.
O nome da marca é Hydropore.
Let's say these ammonia vapors are coming off Abbott's field from the fresh fertilizer, and the hydro lines over the field get a sudden shot of electricity from the generator in their trailer, like this wire.
Vamos ver estes vapores de amoníaco que vêm do terreno dos Abbott devido ao fertilizante, e a linha de água por baixo do terreno a receberem uma descarga de electricidade do gerador que eles têm na caravana, como este fio.
Yeah, and there are no hydro lines out there, either.
Sim, e também não há linhas de água ali.
The Boatjacking of Supership 79... and Hydro. :
"O assalto ao Super Navio 79"
The Man With the Hydraulic Arms.
e "Hydro : o homem dos braços hidráulicos".
Now, Honey, Kabral, Roy boy, and myself- - we'll guard the hydro plant.
Honey, Kabral, Roy Boy e eu vigiaremos a central hidroeléctrica.
We're just minutes away from blowing this hydro plant to kingdom come.
Em alguns minutos explodiremos esta central hidroeléctrica para sempre.
Must be those new hydro moons I've heard about.
Deve ser o novo modelo "Camo" que parece sapatos comuns!
- I just want one sip of hydro!
- Só quero um golo de hidro!
I'd be lucky to get half a hydro ration out of that. You know...
Com sorte, a partir daquilo, arranjo metade de uma ração hidro.
Hydro-volume has decreased more than seven percent in the last year alone.
O volume de água diminui mais de 7 % no último ano.
If it's malfunctioning, that would explain the loss of hydro-volume.
Está funcionando mal. Isso explica a perda de água.
It would create a hydro-dynamic shock wave.
Pode criar uma onda de choque.
They just pop your spine with a little hydro-gun. They shoot the port plug into it.
Fazem-te um orifício na espinha com uma pequena hidro-pistola e implantam a bio-porta.
Go past Epsilon 14, right at the hydro unit.
Atravessa a Épsilon 14, e vira à direita depois da unidade hidro.
Negative on volcano and hydro.
Negativa quanto a vulcões e hidrotérmicas.
We're imagining lakes, although we imagine they're made of hydro-carbons, but still we feel comfortable with that concept.
Imaginamos lagos, apesar de pensarmos que são de hidratos de carbono, mas sentimo-nos bem com esse conceito.
Yeah, under the right conditions any hydro-carb can be an accelerant.
Nas condições certas, qualquer hidrocarboneto é um acelerador.
Two other teachers and I once took a hydro-skimmer out onto a small tributary in the Amazon.
Dois outros professores e eu, uma vez, fomos de barco a um pequeno afluente do Amazonas.
That pipe is hydro-honium steel.
Essa tubulação é hydro-honium steel.
Since the pipe Borlik's magnetized to is made of hydro-honium steel, perhaps if we found a larger source of it...
Parece que a Borlik está magnetizada... a tubulação que é feita de hydro-honium steel... Talvez se encontrássemos uma fonte maior...
Good. We have any of that hydro-crap on board?
Ótimo, nós temos algum desse hydro-crap a bordo?
I've located three sources of hydro-steel.
Eu localizei 3 fontes de hydro-steel.
The cryo-chambers you brought aboard are lined with hydro-steel.
Os cryo-chambers que você trouxe a bordo são cobertas pôr hydro-steel.
This is hydro-steel.
Isso é hydro-steel.
I got the kind, daffy fucking bud, man... the hydro nuggety-nugs... red fiber... herbal medications sweep upon the nation.
Charro do bom... Medicação urbana a cuidar da nação.
Stay hydro Stay hydro Minutes
Mantenha-se na água!
Do you prefer pirating the cable company, Bell, Hydro?
Preferes piratear a TV Cabo, Bell, Hydro?
She's a hydro-climatologist with the USGS.
Hidroclimatologia no USGS.
What's a hydro-climatologist?
Hidroclimatologia?
I've spent a portion of the day with a hydro-climatologist named Hillary Toobin who says Alaska happened because of greenhouse gas and several other geologists think so too.
Passei o dia com uma perita em hidroclimatologia, Hillary Toobin que diz que o Alasca existe devido a uma estufa de gás e há vários geólogos que acham o mesmo.
No hydro, pain-free with Toradol and ready to go home just like you said.
O Toradol tirou-lhe as dores e está pronto para ir para casa.
Pooh went back to the West Side to cop some hydro.
O tipo voltou à zona ocidental para comprar erva.
HeIIs, yes. Soon as we get the hydro, we can run this city like the fuckin'mob.
E quando a tivermos, controlaremos a cidade como a máfia.
So it's on then? We're getting the fucking hydro.
Vamos Conseguir.
Stole the last pound of hydro weed for the party.
Roubaram-me as últimas gramas de erva para a festa.
You have stolen so much from so many, King Hydroflax, and I'm the woman who's going to steal it all back!
Roubaste tanto de tantos, Rei Hydroflax, e eu sou a mulher que vai reclamar tudo de volta.
That's why I crashed Hydroflax's ship here.
Por isso despenhei a nave do Hydroflax aqui.
We'll tally it like, uh, pure hydro.
Vamos taxá-la como hidro puro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]