English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I'm sitting here

I'm sitting here traduction Portugais

696 traduction parallèle
I'm sitting here, see?
Estou aqui sentado, estás a ver?
I'm sitting here quiet smoking a cigarette, see?
Vou ficar aqui sentado, sossegado, a fumar um cigarro, estás a ver?
I'd give you my seat, but I'm sitting here.
Te daria o meu lugar, mas estou sentado nele.
Oh, please, don't think that I'm just sitting here approving and disapproving.
Não pense que estou aqui sempre a aprovar ou a reprovar.
Don't think of sitting here until I'm dead.
Nem pense ocupar meu lugar antes... -... que eu morra.
'Cause I'm losin'a lot of money sitting'around here.
Porque estou perdendo muito dinheiro sentado aqui.
And when I'm back in a real newsroom, I'll enjoy thinking about you, sitting here with an empty leash in your hands and nobody to twitch for you.
Quando estiver num jornal a sério, vou pensar em si, aqui sentado com uma trela na mão e ninguém para torcer por si.
I'm sitting here in my own house, minding my own business, playing my own piano.
Estou na minha casa, ocupada com os meus assuntos, e a tocar o meu piano.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Estou a tentar imaginar Bárbara sentada aqui a ordenhar uma cabra.
And he concentrated real hard on the chartreuse and orange one... and as sure as i'm sitting here in the cafeteria of the park central insurance company that woman picked up the chartreuse and orange scarf.
Ele concentrou-se muito, no verde e laranja... E, Sr. Beechcroft, certo como eu estar aqui que no bar da companhia de seguros de Central Park aquela mulher pegou no lenço verde e laranja.
What am I supposed to do when you're sitting in your big fat bank in Laredo and I'm waiting for you here in Black Creek?
O que acha que faço enquanto fica sentado no seu grande banco em Laredo... e eu fico esperando por si aqui em Black Creek?
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes? That I haven't got a fine case full of cigarettes, eh?
Aí esta, a ponto de dizer-me que sou um pobre que nem sequer tem um cigarro, não?
When I'm sitting down, and the opposite to you, I think, I have the script and I say we'll start with a shot here.
Quando estou sentado, e, ao contrário de si, penso eu, tenho o guião e digo que começamos com um plano aqui.
I'm sick to death of sitting around here.
Estou farta de estar aqui sentada.
And now I'm sitting here.
E, agora, estou aqui sentado.
You're sitting here talking to God and I'm looking for you.
Estás aqui sentada a falar com Deus e eu à tua procura.
I know I'm making a nuisance of myself... to all these goddamn Mexicans sitting here.
Sei que estou a importunar todos estes malditos mexicanos aqui!
I'm sitting here watching you bleed to death.
Estou sentado aqui a ver-te sangrar até à morte.
Come on, I'm just sitting here!
Então, que faço aqui? Vá lá, deixa-me conduzi-lo.
I'm out there, spending too much money on clothes... trying to look like maybe I'm under 30 so somebody will hire me... and you're sitting in here, whining like an idiot.
Ando lá fora, gasto dinheiro a mais em roupas, tento parecer que tenho menos de 30 anos para que me contratem... e tu ficas aqui sentado a queixar-te como um idiota.
I've been sitting up here all day staring down that cow's behind till I'm sick.
Não vi nada a não ser o rabo dessa vaca o dia todo.
I'm just sitting here.
Não estou a fazer nada. Só estou aqui sentado.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Estamos aqui sentados a noite toda à espera do homem da espingarda, e tu queres dar o golpe com a tua pistola de cartuchos? E eu acho que é uma grande falta de profissionalismo, está bem?
- I'm sitting here.
- Eu estou aqui sentado.
I'm sitting here, having a conversation with somebody who kidnapped me.
Estou a falar com um dos meus raptores.
And I'm thinking as I'm sitting here now, maybe this is my big break, my big chance.
E estou a pensar, aqui sentado, que esta é a minha grande oportunidade.
I'm here at lunch with you which I knew was the reason you invited me and all I'm sitting here for is to get guilty with you, right?
Estou a almoçar contigo e sabia que me tinhas convidado por isso, e só aqui estou para me sentir culpado, não é?
- I'm sitting here waiting.
- Fico aqui sentado à espera.
I'm sitting here and I realize... I don't know what he did for the last 5 years.
Dou-me conta que ignoro o que fez nos últimos 5 anos.
- I can't believe it. I'm actually sitting here with you.
Não posso acreditar que estou, de verdade, sentado ao seu lado.
I'm sitting here in the Hilton.
Estou aqui no Hilton.
I'm here in my room sitting in a white slip, thinking of you.
Estou aqui no meu quarto sentada e vestida numa combinação branca, a pensar em ti.
We're sitting on underground steam lines. All right, I'm going to slow down a little bit here.
Muito bem, vou abrandar um pouco.
I'm putting my whole life on the line, and you're sitting here, acting like some phoney white-bread cunt!
Eu estou a pôr a minha vida em risco, e tu ficas aqui sentada, a portares-te como uma gaja a fingir que é branca.
I'm sitting here alright
Eu sento-me aqui, está bem?
I can't believe that I'm sitting here talking to a ball.
Não posso acreditar que eu estou sentado conversando com uma bola.
The reason am I sitting out here polishing the cutlery is so that I can see when my wife goes into the shop of M Cheval, the butcher.
terceiro, impedir que a Edith saiba que ando na marmelada com as duas.
sparky, i'm sitting right here... next to the widow halligan.
É uma forma de pressão de acupuntura. Em Melmac, fazemos isso para liberar o bloqueio do escritor.
I'm old enough to know how to use a vending machine. Get over here and eat. God, I hate to eat sitting down.
Há tanto tempo que não os uso para dançar que me esqueci que existiam.
Don't you know I'm sitting here in pain?
Não vês que estou aqui em sofrimento?
- I'm sitting here.
- Estou sentado.
Jack, sitting here, freezing as we are I'm reminded of the year I spent working in the Alaskan goldfields.
Aqui sentados, a gelar assim, faz-me lembrar do ano em que trabalhei nos filões de ouro do Alasca.
I'm tired of sitting here waiting to see who gets us killed first, them or your husband.
Estou farto de estar para aqui... à espera de ver quem nos vai matar primeiro... se eles, se o teu marido.
I'm just sitting here Mourning for you, darling
Estou aqui sentado a sofrer por ti, querida.
After all these years I'm still sitting here trying to justify my life.
Depois de estes anos todos continuo aqui sentado tentando justificar a minha vida!
I'm sitting here wondering... if my only daughter is lying in a gutter somewhere, and you're sorry.
Estava sentada aqui sem saber... se minha filha única estava deitada em alguma boca-de-lobo, e você lamenta.
I'm sitting here right beside you.
Estou sentado aqui... ao teu lado.
Why the hell do you think I'm sitting here?
Porque acha que me sento aqui?
Now he's living in 516, his wife just bought half of West Palm Beach and I'm sitting here pulling my putz.
Agora mora no 561, a sua mulher acabou de comprar metade de West Palm Beach e eu estou aqui sentado, a contorcer a minha pila.
Right now, I'm sitting around here. I'm waiting for a bullet.
Nesse momento, estou aqui, a espera de uma bala.
Ty is cool and sweet and he really likes me and I'm sitting here waiting for a guy I might not get. A guy in a bubble.
O Ty é fixe e querido, gosta mesmo de mim e estou aqui á espera de um gajo que posso em vir a ter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]