English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I've found her

I've found her traduction Portugais

103 traduction parallèle
I've found her!
Encontrei-a!
I've found her.
Encontrei-a.
I think I've found a way for her to stay.
Acho que encontreu uma maneira de ela poder ficar.
I wonder if she's still lying alone up there in that house... or if they've found her by now.
Pergunto-me se ela ainda estará sozinha naquela casa ou se já a terão encontrado.
Now that I've found the perfect model, I'll paint her again and again.
Agora que encontrei a modelo perfeita, pintá-la-ei repetidamente.
I've had several talks with him, but all I've found out is a vague connection between her death and his determination to visit the dark area.
Tive algumas conversas com ele, mas não consegui ver a ligação com a mãe, e a determinação dele em visitar a região desconhecida.
Now that I've found her, I've Lost her.
Encontrei-a, e perdi-a!
Dad, I've found her!
Papai, eu a achei!
Why her so damn particularly? I've found other women.
Eu conhecera outras.
- I've found her.
- Já a encontrei.
He says, "I've found her," and keeps repeating, "She's here."
Ele disse : "Encontrei-a" e está sempre a dizer "Ela está aqui".
I've found out they've sent new evidence to Madrid... that Mariana and her lawyer have not been told of.
Eu descobri que novas evidências foram eviadas para Madrid... e que Mariana e seu advogado não foram comunicados.
I see you've found her. The schreeuwerd! Do they know the way out.
Vejo que encontraram o pequeno rato da casa que pensa conhecer uma saída.
I've found her
Encontrei-a.
I've found her, yes!
Encontrei-a, sim!
I think i've found her.
Acho que a encontrei.
I've found her alright.
Calma eu encontrei-a, está bem.
But I've always found that a ship is only as good as her engineer.
Sempre vi que uma nave é tão boa quanto seu engenheiro.
I've already found her name :
Já sei o nome dela. Jomat Luson.
I've found it best to stay out of her way and find my amusements elsewhere.
Descobri que é melhor ficar fora do seu caminho e, encontrar diversão noutro lugar.
I've found just the man for her.
Acho que encontrei o homem indicado para ela.
Many a night I've found her in a corner reading of a book. Not the Bible, either.
Encontrei-a a ler um livro que não a Bíblia.
Mr. Brocklehurst. Mr. Brocklehurst. I've found her, sir.
Sr. Brocklehurst Sr. Brocklehurst eu a encontrei, Sr.
Pretty sure I've found her, if it is her.
Tenho quase a certeza que a encontrei.
I've met Senator Cretak and found her to be very cooperative.
Conheci a Senadora Cretak e achei-a... muito solícita.
I think we've found the source of the power fluctuations. When I talked to her, she ignored me.
Acho que encontrámos a fonte das oscilações de energia.
I've always found her to be extremely capable.
Sempre a achei extremamente competente.
It would've been no different if I hadn't found her.
Não teria sido diferente se eu não a tivesse descoberto.
I've found her memory files.
Achei seus arquivos de memória.
If it wasn't for the stink, I never would've found her.
Se não fosse pelo cheiro, nunca a teria descoberto.
- I should've left her where I found her. - Nonsense.
- Devia tê-la deixado onde estava.
Salvo, I've found her.
Salvo, encontrei a rapariga!
I've found her
- Já a localizei.
I've found the real me and I like her.
Achei o meu verdadeiro eu e eu gosto dele.
Well, we've got some I.D. Found her handbag.
Já a identificamos. Encontrei a bolsa.
My daughter-in-law's missing and I thought I had a feeling things would turn out all right, but now they've found her car and I still have a feeling, only now it's a feeling that something terrible has happened.
A minha nora está desaparecida e tive o pressentimento de que tudo correria bem, mas, agora, encontraram o carro dela e continuo a ter um pressentimento, só que é o pressentimento de que aconteceu algo terrível.
Yvonne Shaps can spend, I swear, a thousand quid on a pair of shoes, but she's never, in all the time I've known her, found an outfit to match.
A Yvonne Shaps pode gastar mil libras num par de sapatos, mas nunca, desde que a conheço, encontrou um vestido a combinar.
She's as slippery as a fish. Three times I've found her, three times, she's disappeared.
E... uma pequena encantadora, Jesse.
I also found out evidence in your home that proves you've been beating her.
Também encontrei provas na sua casa que provam que tem batido nela
I've found her, Your Grace, I've found her! I've got her outside, just like you ordered.
Encontrei-a e ela está lá fora, tal como o sr. Duque ordenou.
She's being a mother to me, really... a mother I didn't have out there, or in here... and now I've found her.
Mas ela tá sendo uma mãe pra mim, uma mãe mesmo... uma mãe que eu não tive lá fora e que não tenho aqui dentro... e achei ela.
Now that I've found her, I feel like if I start pulling at all these loose ends, everything I ever knew about my dad could unravel.
Agora que a encontrei, eu sinto-me como se começar a puxar estas pontas soltas, tudo o que sempre conheci do meu pai, pode-se desatar.
Yeah, I probably wish Mom would've found a guy who wasn't my best friend's dad... but Mom hasn't found a decent guy since Dad died. If she's gonna get burned, I need to tell her right now.
Gostava que ela não andasse com o pai da minha melhor amiga, mas ela não encontra um homem decente desde a morte do meu pai e se vai sair magoada, tenho de contar-lhe já.
- Until I've found her.
- Até encontrá-la.
I've got you on film and we found Sheila's cue cards in the back of her mom's trunk.
Tenho-te filmado. E encontrámos os cartões da Sheila, na bagageira do carro da mãe dela.
I think I've found a way to save her.
Acho que encontrei uma maneira de a salvar.
I found the girl, I've identified her.
Encontrei a rapariga. Fiz a identificação.
# I've got a feeling I've found her
# Sinto que a encontrei
It has been weeks since I found out she even existed and I've never mentioned her once.
Já passaram semanas desde que soube da existência dela e nunca falei dela uma única vez.
I've found her like this before.
Já a tinha encontrado assim.
Perhaps once I've found her, I'll simply hand her over to the authorities?
Talvez quando a encontrar, a entregue às autoridades?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]