I am a nurse traduction Portugais
79 traduction parallèle
I am a nurse first, Dr. McCoy, and a member of the crew of the Enterprise, second. You're excused.
Acima de tudo, sou enfermeira, e só depois é que sou tripulante.
I am a nurse, Basil.
- Eu sou enfermeira, Basil.
I am a nurse.
Eu sou enfermeira.
Yeah, well, if I was half as good a painter as I am a nurse, that degree might be worth something.
Bem, se fosse tão bom pintor como sou enfermeiro, essa licenciatura talvez valesse algo.
Do not mind him, I am a nurse.
- Não ligue. Sou enfermeira. - Fantástica.
I am a nurse, you know, not your secretary.
Sabe, sou enfermeira, não a sua secretária.
- I am a nurse's aide.
Sou enfermeiro auxiliar.
I am a nurse.
sou enfermeira.
I am a nurse.
Sou enfermeira.
You know, I am a nurse and she has a good point.
Sabes, sou enfermeira e ela tem razão.
I am a nurse.
Eu sou enfermeiro.
- Because I am a nurse.
- Porque sou enfermeira.
I am a nurse...
Sou enfermeira...
Am I supposed to be wet nurse to them woodenhead pilgrims a-crossin'the plains?
Supõe que devo ser a baba de todos estes peregrinos quando cruzarem as planicies?
Am I not the nurse then?
Então eu não sou a enfermeira?
- I am not his wet nurse.
- Não sei, não sou a ama-seca dele.
Well, so am I. You could nurse a baby with this stuff, right?
- Eu também. Pode amamentar um bebé com isto, sabia?
I really am a registered nurse, and I write a little on the side.
Eu realmente sou uma enfermeira, Mas eu escrevo no meu tempo livre.
Nurse Gilmore, I appreciate all you've done, but, really, I am fine.
Enfermeira Gilmore eu aprecio tudo o que fez, mas a sério, eu estou bem.
i am not going to wet-nurse a duck.
Não serei a ama-seca dos patos!
But I am not a nurse, thank goodness.
Mas eu não sou enfermeira, graças a Deus.
- No, I am not a nurse.
- Não, eu não sou.
A nurse practitioner, which I am, would serve you better since I can write prescriptions.
Uma enfermeira credenciada, como eu, seria muito mais útil, visto que posso passar receitas.
"When I grow up, I am going to become a nurse or a veterinarian."
"Quando eu crescer, vou ser enfermeira ou veterinária."
I'm a nurse. But I am taking courses in what is erroneously referred to as alternative medicine.
Mas estou a tirar um curso de medicina alternativa.
It's hard to find a good male nurse these days. Am I right?
É difícil encontrar bons enfº masculinos.
So that's why I am becoming a nurse... and why I need to go back to my country.
Então foi por isso que fui para enfermeira e é por isso que preciso de regressar ao meu país.
I am just a nurse.
É sério?
I am Mioara Abraham, nurse.
Sou a Mioara Abraham, enfermeira.
I am your nurse.
Eu sou a sua enfermeira.
For the next five minutes, I am not a nurse.
Nos próximos cinco minutos, não sou enfermeira.
What am I? A nurse you're trying to prep with this vulnerability thing?
Acha que sou uma enfermeira que cai nessa conversa mole?
Sally. I am so happy to see you, though I'm a little disappointed you're not wearing your nurse's uniform.
Sally, é um prazer ver-te.
I am a warrior, a killing machine, and your mama's not here to wet-nurse you.
Sou um guerreiro! Uma máquina de matar! E as vossas mamãs não estão aqui para vos mudar as fraldas!
Well... what I am, like, the global nurse for fucked-up people?
Bem... O que é que eu sou? Tipo, a enfermeira global para pessoas fodidas?
- I am a nurse.
- Eu sou enfermeira.
- Am I the nurse?
Sou a enfermeira?
I am not promising Nurse Ratched anything.
Não vou prometer nada para a enfermeira demoníaca!
You are insane. I am calling the night nurse.
Estás maluca, vou chamar a enfermeira da noite.
Bob, I saw it five years ago at Nurse Roberts'above-ground pool party and I am still recovering.
Bob, vi-o há cinco anos a boiar na piscina na festa da Enfermeira Roberts e ainda não me recompus.
I am a male nurse.
Sou um enfermeiro homem.
"And seeing that we work together, " and even though I am a doctor " and you are a nurse,
E já que trabalhamos juntos, e embora eu seja um médico e tu um enfermeiro, ainda quero pedir-te desculpa, e que tu aceites as minhas desculpas, tanto quanto eu aceito as tuas.
I am not a nurse. ÿqué quiere usted?
Não sou enfermeira. Que pretendes?
OK, I am not dating a nurse.
Está bem. Não ando com um enfermeiro.
I'm Addy Pickett, and I am the one and only nurse who will be taking care of you today.
Sou Addy Pickett. Sou a única enfermeira que vai cuidar de você hoje.
I am speaking the truth, nurse.
Eu estou falando a verdade enfermeira.
I am dating Oksana, the foxy nurse right there.
Ando a namorar com a Oksana, a enfermeira boazona ali.
- No, no, no, no. I am a trained nurse, ja?
Sou uma enfermeira treinada, sim?
What i am concerned about, nurse boyle, Is that my patient is out of control. And she may be a danger to herself.
O que me preocupa, enfermeira Boyle, é que a minha paciente está fora de controlo e podia ser um perigo para ela própria.
Welcome, I am head nurse Brigitte.
Bem vindos, sou a enfermeira chefe Brigitte.
Am I being promoted to head nurse?
O quê é isto? Estou a ser promovida a enfermeira-chefe?
i am 12154
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am very busy 19
i am trying 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very 78