I am happy traduction Portugais
2,255 traduction parallèle
I am happy.
Eu estou feliz.
I am happy
Sou uma pessoa feliz.
- I am happy you are safe and sound.
Estou feliz que estás são e salvo.
# And yet I am happy, and live at my ease #
Ainda assim sou feliz, e vivo à vontade
I am happy, really.
Estou feliz, mesmo.
I am happy to be the last person you kill.
Estou feliz por ser a última pessoa que matarás.
I am happy to be here.
Estou feliz por estar aqui.
And I am happy.
E estou feliz.
Orson, I am happy to do whatever you ask, but I will not treated like a slave.
Orson, fico feliz por fazer o que quer que me peças, mas recuso-me a ser tratada como uma escrava.
When I am happy I just... and now...
Eu sou feliz, mas... e agora...
I am happy for you, Sarah.
- Estou feliz por ti, Sarah.
Whatever your wish, I am happy to obey.
Qualquer que seja o vosso desejo, eu obedecerei de bom grado.
I am happy.
Sou feliz.
You will be as happy as I am with Lowell, and your life will be perfect.
Serás tão feliz como eu com o Lowell e a tua vida será perfeita.
I am so happy.
Estou tão feliz.
* if you're ever in a jam, here I am * * if you ever need a pal, I'm your gal * * if you ever feel so happy * * you land in jail, I'm your bail *
* se estiveres numa fila, aqui estou eu *... * se alguma vez precisares de companhia, eu sou a tua rapariga *... * Se já te sentiste tão feliz *... * e foste parar à prisão, eu sou a tua salvação *... * é amizade, amizade *...
- I am so happy you introduced us, man.
Ainda bem que nos apresentaste.
All you care about is "how happy I am" and "how great the ice cream is"!
Tudo o que te interessa é "se estou feliz" e "se o gelado é bom"!
It's after ages that I am seeing her so happy.
Ela esta feliz depois de muito tempo.
No, I'm perfectly happy where I am.
Estou muitíssimo feliz onde estou.
If you see Serge, tell him that I am not happy.
Se vires o Serge... diz-lhe... que eu não estou contente.
Anyway, in an era when poetry is dying away, I am so thankful and happy that there are people like you... who love poetry
Numa era em que a poesia está a morrer, fico muito grato e contente por ver gente como vocês... amantes da poesia...
Well, Lorenzo, I can't tell ya how happy I am that you're gonna take over for me.
Bem, Lorenzo, não consigo dizer o quanto feliz estou por tu me substituíres.
I am so happy for you.
Estou muito feliz por ti.
Lucia, I am so happy that Marcus found you.
Lucia, estou tão feliz que o Marcus te tenha encontrado.
I am very happy for you.
Estou feliz por ti.
I can't tell you how happy I am for you.
Não consigo expressar o quanto estou feliz. Por si...
I was talking to John about how happy I am to be around you guys right now.
Dizia ao John como me sinto feliz por estar com vocês neste momento.
I am very happy, Nicky.
Estou muito feliz, Nicky.
No, ma'am, I'm not happy.
Não, senhora.
" Yes. I am very happy that you understand.
Estou tão feliz que tenhas entendido.
I am very happy.
Estou muito feliz.
( sighing ) How happy I am to see jerusalem at last.
Estou muito feliz em ver finalmente Jerusalém.
I am so happy that you made it.
Estou tão contente por teres vindo.
I am very happy because, in my second year in Formula One, I made my first dream, that is to win a Grand Prix.
Estou muito feliz, porque no meu segundo ano na Fórmula 1, alcancei o meu primeiro sonho, que era ganhar um Grande Prémio.
And on a personal level, I am very happy to work with Alain.
E, de um ponto de vista pessoal, estou muito feliz por trabalhar com o Alain.
To be quite honest, I am very happy to leave, Why work with Ayrton is becoming really impossible. It's a good ending for the Championship.
Mas, para ser completamente franco, estou contente por sair, porque julgo que está a tornar-se impossível trabalhar com o Ayrton, e isto é um bom final de campeonato.
I am so happy
Eu estou tão feliz.
I am so happy that we are doing a simple mammoplasty today, and nothing's gonna go wrong. Right, Christian?
Estou tão feliz por estarmos a fazer uma simples mamoplastia hoje, e nada vai correr mal, pois não Christian?
I don't know how to express how happy I am I left a bit of me with you.
"Não sei como te dizer o feliz que estou por alguma coisa minha aí ter ficado."
Because I have never been this happy as I am when I'm with you.
Porque nunca fui tão feliz como quando estive contigo.
I am really happy he has finally found someone.
Estou contente por ele ter finalmente encontrado alguém.
I am so happy for you all.
Estou muito feliz por vocês.
I am so happy for you guys.
Eu estou tão feliz por vocês.
I am also grateful to the italian authorities, Who pursued this matter so tirelessly To such a happy result.
Estou também grato às autoridades italianas, que afincadamente trabalharam neste caso para um final feliz.
I'm perfectly happy the way I am.
Sou feliz assim.
And I think you are gonna be great at it and I am so happy that this is happening to you.
E acho que vais ser um pai fantástico e fico muito feliz pelo que está a acontecer.
Honey, I'm really happy. I am. Just being here, taking care of you and Matty.
Estou mesmo feliz por estar aqui, a cuidar de ti e do Matty.
Yeah, they wanna do a whole big happy family bullshit thing for my birthday tomorrow, so here I am.
Querem fazer essa coisa da grande família feliz no meu aniversário, amanhã, por isso aqui estou.
But it can't be much of a surprise, and in time you're gonna be as happy as I am.
E, com o tempo, ficarás tão feliz como eu.
Am I happy?
Se sou feliz...?
i am happy for you 27
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177