I work alone traduction Portugais
375 traduction parallèle
I work alone.
Trabalho sozinho.
Now, look, captain, you know I work alone.
Eu trabalho sozinho.
If you do not mind! I work alone.
Se não te importas, trabalho sozinha.
I work alone like you, Mr. Lieberman, which is why I'm calling you.
Trabalho sozinho, tal como você, senhor Lieberman, por isso telefonei. Tenho uma pista importante.
I work alone.
Eu trabalho sozinho.
Well, I work alone, Barney :
- Eu trabalho sozinho, Barney.
- I work alone :
- Eu trabalho sozinho.
Nothing personal, but from now on I work alone.
Agora só trabalho sozinho.
I'm sorry, I work alone.
Desculpa mas tarbalaho sozinho.
- Forget it, kid. I work alone.
Esquece, rapaz, eu trabalho sozinho.
I work alone.
- Eu trabalho sozinho.
Arch, you know I work alone.
- Arch, eu trabalho sozinho.
Arch, you know I work alone. You used to work alone.
- Arch, eu trabalho sozinho.
No offense to O'Hallahan, but this is my case, and I work alone.
Sem ofensa à O'Hallahan, mas este caso é meu e trabalho sozinho.
I work alone and I'm a private detective.
Eu trabalho sozinho, sou um detetive particular
Captain, you know I work alone.
Capitão, sabe que eu trabalho sozinho.
- I work alone.
Eu trabalho sozinho.
But, as you know, I work alone... and live alone.
Mas, como sabe, eu trabalho só, vivo só.
That`s enough. When it comes to Vega, I work alone.
Queres aniquilar o Bison, não queres?
I work alone.
Eu trabalho sozinha.
Listen, I appreciate the show-and-tell... and I don't want you to take this personally, but I work alone.
- Aprecio as explicações, e não quero que leve isto a peito, mas eu trabalho sozinho.
- I work alone.
- Eu trabalho sozinha.
I can work better alone.
Consigo trabalhar melhor a sós.
I am alone, my father went to work.
Estou só, o meu pai foi trabalhar.
I work alone.
Mas trabalho sozinho.
I guess she was trying to work out in her own mind why I ran and left her alone like that.
Eu acho que ela estava tentando descobrir o motivo pelo qual eu corri e a deixei sozinha daquele maneira.
No, the perfect crime must be a work of art, like the ceramics I make here in my own workshop, done for art's sake alone, not for gain.
Não, o crime perfeito deve ser uma obra de arte, como as cerâmicas que faço no meu próprio "atelier", feitas apenas pela arte, não pelo lucro.
I will live alone and I will work alone.
Vou viver sozinha e trabalhar sozinha.
I'll work alone.
Trabalherei sozinho.
I wish you'd leave my work table alone.
Gostaria que não mexesse na minha mesa de trabalho.
- Leave me alone, I'm trying to work.
- Estou a tentar trabalhar.
Have the landing party work in teams of two. I don't want anybody left alone.
Funcionem aos pares. Não quero ninguém sozinho, cá em baixo.
If he's that good, let him work alone while you and I take a play break.
Se ele é assim täo bom, deixemo-lo sozinho - e façamos uma pausa.
Richard goes to work and I'm all alone.
Richard vai trabalhar e fico sozinha.
If I could work alone... That's the thing, see?
Se eu pudesse trabalhar sozinho, é que era bom.
I prefer to work alone.
Eu prefiro trabalhar sozinha.
But remember, I work alone. Now, if anything goes wrong, we don't know who you are.
Entende que se algo correr mal, não te conhecemos.
I mean, there are other jobs where a person can work alone in silence.
Quero dizer, há outros trabalhos onde uma pessoa pode trabalhar sozinha em silencio.
I don't work alone.
Não trabalho sozinho.
If you'd leave me alone, I'd be able to do my work.
Com um pouco de paz, eu faria o meu trabalho.
We can talk about designs and stuff but when I work, I gotta work alone.
Bem, podemos falar de design e outras coisas mas quando trabalho, tenho de o fazer sozinho.
I can't work alone.
Näo volto a trabalhar só.
I wasn't sure who'd be taking the next shot at me, so I decided to work alone.
Desconhecia quem mais iria disparar contra mim e decidi trabalhar sozinho.
I work better alone.
Eu trabalho melhor sozinho.
I have a lot of work to do, so just leave me alone.
Tenho muito trabalho, por isso deixa-me em paz.
Your father and I need some time alone to work things out.
O teu pai e eu precisamos de estar sós para resolver as coisas.
If it doesn't work, I'll leave you alone.
Se não funcionar, deixarei-o em paz.
To be honest, I prefer to work alone.
Para lhe ser sincera, prefiro trabalhar sozinha.
You've thrown your work up, and I'm working alone, and I'm tired.
Abandona seu trabalho, eu trabalho só e estou cansada.
- I always work alone.
- Sempre trabalhei sozinho.
I don't even know how to work the VCR let alone a computer.
É uma comédia de enganos! Nem trabalho com um vídeo quanto mais com um computador!
i work for a living 16
i work here 240
i worked hard 20
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i worked 44
i work nights 19
i work for him 28
i work here 240
i worked hard 20
i work hard 45
i work for the government 18
i work out 41
i work for you 30
i worked 44
i work nights 19
i work for him 28
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
alone 2197
alone at last 32
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
alone 2197
alone at last 32
i worry about you 87
i worship you 17
i worry 64